En poursuivant votre navigation sur ce site vous acceptez l'utilisation de cookies destinés à vous offrir un meilleur service ou encore à réaliser des analyses de fréquentation du site
En savoir plus J'accepte
  • Maiden France sur Facebook
  • Contact

Annonce

IMPORTANT

Si votre ancien mot de passe ne fonctionne pas, utilisez la fonction 'Mot de passe oublié'
et n'oubliez pas de cliquer sur le lien que vous allez recevoir avant d'essayer de vous connecter

Les inscriptions ne sont ouvertes qu'à la demande : Contactez-moi

#1 13/09/2015 16:25:51

Narchost  Homme
Lieu : Saint Martin de Crau (13)
Age : 35
Inscrit(e): 18/01/2008
Messages: 29 804

Re: [Terminé] Traduction des paroles de Shadows of the Valley

Traduction faite par mes soins tongue. Bon je l'ai faite en gros, sans trop chercher ni trier pour le moment ( vraiment pas facile parfois ). Et la seule fois o๠j'ai demandé de l'aide à  google, il m'a traduit n'importe quoi icon_lol. Donc ça vaut ce que ça vaut tongue.

---

Errant sans but dans une brume sombre et froide je suis ( dans le sens suivre )
Marchant dans un monde sombre qui a été embrassé par la tristesse
Sans les lumières qui sont nés pour les morts de cauchemars
Les démons sans coeur rigolent dans une mer de folie

à‰coutez attentivement l'appel du corbeau
Priez durement pour que notre monde n’aille pas à  sa fin
Essayez avec forces pour donner un sens à  tout cela
Est-ce que ça sera pour la pénitence des hommes ?
Suivez le nord pour l'appel de la nature
Regardez tout comme un petit enfant capricieux
Approvisionnez-vous de la crainte comme des corbeaux noirs comme les corneilles
Cherchez des conseils de celui qui sait
Il a vécu sur cette terre la moitié du temps
Jouant un air au vieil homme qui rigole
La peur qui est à  l'intérieur des hommes du serment
Dans le script du livre qu'il a écrit

Posez leur des questions
Dites-leur qu’ils ne mentent pas
Un cri pour la liberté
Priez pour qu'ils ne mourraient pas
Prenez soin de la question/du choix
Pleurez sur les péchés
Leurs vies ne sont plus maintenant
Terminé avant de commencer

Comme le corbeau qui passe encore
Je peux entendre tous les pères réveillés pleurer
Que le premier-né de tous les hommes meure
Que leurs vies seront prises pour eux
Face au danger d'une bataille de volontés
Force et courage sont les remèdes pour tous les maux
Nous croyons au fait que vous ne tuerez pas
Mais d'autres sont prêts à  se répandre
Les cœurs de tous les hommes depuis le commencement
Vivent avec la tentation de tout vouloir et de tuer
Une promenade dans l'ombre de la vallée de la mort
Sachant que je vais prendre mon dernier souffle

Posez leur des questions
Dites-leur qu’ils ne mentent pas
Un cri pour la liberté
Priez pour qu'ils ne mourraient pas
Prenez soin de la question/du choix
Pleurez sur les péchés
Leurs vies ne sont plus maintenant
Terminé avant de commencer

Les cœurs de tous les hommes depuis le commencement
Vivent avec la tentation de vouloir et de tuer
Une promenade dans l'ombre de la vallée de la mort
Sachant que je vais prendre mon dernier souffle

Posez leur des questions
Dites-leur qu’ils ne mentent pas
Un cri pour la liberté
Priez pour qu'ils ne mourraient pas
Prenez soin de la question/du choix
Pleurez sur les péchés
Leurs vies ne sont plus maintenant
Terminé avant de commencer

Dans la vallée de la mort pas de crainte du diable
Nous irons de l’avant peu importe le coà»t
Dans la vallée de la mort suivez moi maintenant
Apportez-moi vos âmes et je le ferai pour notre dernière fois

Posez leur des questions
Dites-leur qu’ils ne mentent pas
Un cri pour la liberté
Priez pour qu'ils ne mourraient pas
Prenez soin de la question/du choix
Pleurez sur les péchés
Leurs vies ne sont plus maintenant
Terminé avant de commencer

Voilà  cool


Prix Steve Harris 2010, 2012 et 2022 big_smile !!
Prix Bruce Dickinson 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 et 2022 big_smile !!

Hors ligne

#2 13/09/2015 16:39:38

ead666  Homme
Lieu : Marseille, France
Age : 52
Inscrit(e): 24/10/2007
Messages: 30 889
Site Web

Re: [Terminé] Traduction des paroles de Shadows of the Valley

Merci.

Marrant comme il y a encore une référence à  la Bible : "Que le premier-né de tous les hommes meure", référence au Livre de l'Exode, lorsque Dieu parla à  Moà¯se.

De même la phrase "shadow of the valley of death" est présente également dans la Bible wink

... et on retrouve de nombreuses références à  des corbeaux dans la Bible également (Ancien Testament).

Hors ligne

#3 13/09/2015 18:00:27

musky00  Femme
Lieu : Le Plessis-Robinson (92)
Age : 57
Inscrit(e): 13/10/2006
Messages: 15 481
Site Web

Re: [Terminé] Traduction des paroles de Shadows of the Valley

Merci Narch smile
Ah ben on a du boulot avec 3 trad en cours là  smile


... and realise you're living in the Golden Years imf-award-2011.jpg
Mieux vaut être belle et rebelle que moche et remoche! Musky aime Rod icon_evil.gif

Hors ligne

#4 13/09/2015 18:55:15

MacDaigh  
Lieu : Nantes (44)
Inscrit(e): 19/03/2013
Messages: 685

Re: [Terminé] Traduction des paroles de Shadows of the Valley

Narchost a écrit:

Errant sans but dans une brume sombre et froide je suis ( dans le sens suivre ) -> Errant sans but dans une brume sombre et froide je chemine
Marchant dans un monde sombre qui a été embrassé par la tristesse
Sans les lumières qui sont nés pour les morts de cauchemars ->Sans lumière du soleil les choses sont portées aux morts des cauchemars (pas sà»r, là )
Les démons sans coeur rigolent dans une mer de folie -> Des démons sans âmes rient dans une mer de démence

à‰coutez attentivement l'appel du corbeau
Priez durement pour que notre monde n’aille pas à  sa fin -> en priant très fort pour que le monde n'aille pas à  sa fin
Essayez avec forces pour donner un sens à  tout cela -> essayez comme vous pouvez de donner un sens à  tout cela
Est-ce que ça sera pour la pénitence des hommes ?

Suivez le nord pour l'appel de la nature -> Dirigez vous vers le nord pour l'appel de la forêt (reférence à  jack London)
Regardez tout comme un petit enfant capricieux -> Cherchez un petit enfant rebelle
Approvisionnez-vous de la crainte comme des corbeaux noirs comme les corneilles -> Restez dans la peur tandis que le noir corbeau coasse (toi, tu es allé sur reverso big_smile )
Cherchez des conseils de celui qui sait -> recherchez les conseils de celui qui sait

Il a vécu sur cette terre la moitié du temps Il a vécu sur cette terre pendant une période et demi
Jouant un air au vieil homme qui rigole -> jouant un air au son du rire du vieil homme
La peur qui est à  l'intérieur des hommes du serment ->La peur qui est à  l'intérieur des hommes de foi (pas sà»r)
Dans le script du livre qu'il a écrit -> dans l'écriture du livre qu'il a écrit

Posez leur des questions -> posez leur les questions
Dites-leur qu’ils ne mentent pas -> ne leur mentez pas
Un cri pour la liberté
Priez pour qu'ils ne mourraient pas -> priant de ne pas mourir

Prenez soin de la question/du choix -> l'esprit supérieur à  la matière
Pleurez sur les péchés
Leurs vies ne sont plus maintenant -> leur vie sont terminées maintenant
Terminé avant de commencer -> finies avant d'avoir commencé

Comme le corbeau qui passe encore -> tandis que le corbeau repasse
Je peux entendre tous les pères réveillés pleurer ->Je peux entendre tous les pères éveillés pleurer
Que le premier-né de tous les hommes meure -> Que le premier né de tous les homme mourra
Que leurs vies seront prises pour eux -> Que leur vie leur sera retirée

Face au danger d'une bataille de volontés -> Faites face au danger, un affrontement de volontés (je sais, c'est bataille, mais c'est moche :p )
Force et courage sont les remèdes pour tous les maux -> Force et courage un  remède pour tous les maux
Nous croyons au fait que vous ne tuerez pas -> Nous croyons au fait que vous ne tuerez point
Mais d'autres sont prêts à  se répandre -> Mais d'autres sont prêts à  verser le sang

Les cœurs de tous les hommes depuis le commencement des temps
Vivent avec la tentation -> qui vivent dans la tentation
de tout vouloir et de tuer -> le désir et le crime
Une promenade dans l'ombre de la vallée de la mort -> Une marche dans l'ombre de la vallée de la mort
Sachant que je vais prendre mon dernier souffle -> sachant que je prendrais mon dernier souffle

Posez leur des questions -> posez leur les questions
Dites-leur qu’ils ne mentent pas -> ne leur mentez pas
Un cri pour la liberté
Priez pour qu'ils ne mourraient pas -> priant de ne pas mourir

Prenez soin de la question/du choix  -> l'esprit supérieur à  la matière
Pleurez sur les péchés
Leurs vies ne sont plus maintenant -> leur vie sont terminées maintenant
Terminé avant de commencer -> finies avant d'avoir commencé

Les cœurs de tous les hommes depuis le commencement des temps
Vivent avec la tentation  -> qui vivent dans la tentation
de vouloir et de tuer -> le désir et le crime
Une promenade dans l'ombre de la vallée de la mort -> Une marche dans l'ombre de la vallée de la mort
Sachant que je vais prendre mon dernier souffle -> sachant que je prendrais mon dernier souffle

Posez leur des questions -> posez leur les questions
Dites-leur qu’ils ne mentent pas -> ne leur mentez pas
Un cri pour la liberté
Priez pour qu'ils ne mourraient pas -> priant de ne pas mourir

Prenez soin de la question/du choix  -> l'esprit supérieur à  la matière
Pleurez sur les péchés
Leurs vies ne sont plus maintenant -> leur vie sont terminées maintenant
Terminé avant de commencer -> finies avant d'avoir commencé

Dans la vallée de la mort pas de crainte du diable -> Dans la vallée de la mort ne craignez aucun mal
Nous irons de l’avant peu importe le coà»t
Dans la vallée de la mort suivez moi maintenant
Apportez-moi vos âmes et je le ferai pour notre dernière fois -> Apportez-moi vos âmes et j'en ferai notre dernier (dernier quoi?)

Posez leur des questions
Dites-leur qu’ils ne mentent pas
Un cri pour la liberté
Priez pour qu'ils ne mourraient pas
Prenez soin de la question/du choix
Pleurez sur les péchés
Leurs vies ne sont plus maintenant
Terminé avant de commencer

Posez leur des questions -> posez leur les questions
Dites-leur qu’ils ne mentent pas -> ne leur mentez pas
Un cri pour la liberté
Priez pour qu'ils ne mourraient pas -> priant de ne pas mourir

Prenez soin de la question/du choix  -> l'esprit supérieur à  la matière
Pleurez sur les péchés
Leurs vies ne sont plus maintenant -> leur vie sont terminées maintenant
Terminé avant de commencer -> finies avant d'avoir commencé


Everyone is from somewhere even if you've never been there
Jethro Tull

Hors ligne

#5 13/09/2015 20:01:06

Narchost  Homme
Lieu : Saint Martin de Crau (13)
Age : 35
Inscrit(e): 18/01/2008
Messages: 29 804

Re: [Terminé] Traduction des paroles de Shadows of the Valley

Là  seule fois o๠je suis allé sur google c'est pour "Sans les lumières qui sont nés pour les morts de cauchemars". J'ai rien compris à  sa phrase icon_lol


Prix Steve Harris 2010, 2012 et 2022 big_smile !!
Prix Bruce Dickinson 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 et 2022 big_smile !!

Hors ligne

#6 13/09/2015 20:23:41

musky00  Femme
Lieu : Le Plessis-Robinson (92)
Age : 57
Inscrit(e): 13/10/2006
Messages: 15 481
Site Web

Re: [Terminé] Traduction des paroles de Shadows of the Valley

Outch, encore un sacré morceau. Bravo à  tous les 2 applause


... and realise you're living in the Golden Years imf-award-2011.jpg
Mieux vaut être belle et rebelle que moche et remoche! Musky aime Rod icon_evil.gif

Hors ligne

#7 13/09/2015 20:59:55

musky00  Femme
Lieu : Le Plessis-Robinson (92)
Age : 57
Inscrit(e): 13/10/2006
Messages: 15 481
Site Web

Re: [Terminé] Traduction des paroles de Shadows of the Valley

MacDaigh a écrit:

Apportez-moi vos âmes et j'en ferai notre dernier (dernier quoi?)

Ah, si quelqu'un peut essayer de comprendre, en écoutant la chanson, s'il manque un mot à  la fin de cette phrase et lequel, ce serait chouette smile


... and realise you're living in the Golden Years imf-award-2011.jpg
Mieux vaut être belle et rebelle que moche et remoche! Musky aime Rod icon_evil.gif

Hors ligne

#8 14/09/2015 08:02:31

MacDaigh  
Lieu : Nantes (44)
Inscrit(e): 19/03/2013
Messages: 685

Re: [Terminé] Traduction des paroles de Shadows of the Valley

je ne crois pas qu'il manque un mot. c'est juste que je ne comprends pas à  quoi 'last' fait référence...


Everyone is from somewhere even if you've never been there
Jethro Tull

Hors ligne

#9 14/09/2015 08:06:45

Narchost  Homme
Lieu : Saint Martin de Crau (13)
Age : 35
Inscrit(e): 18/01/2008
Messages: 29 804

Re: [Terminé] Traduction des paroles de Shadows of the Valley

Dernière action peut être ? Dernière "chose" qu'il fait après avoir reçu les âmes. Après il n'y aurait plus "rien".


Prix Steve Harris 2010, 2012 et 2022 big_smile !!
Prix Bruce Dickinson 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 et 2022 big_smile !!

Hors ligne

#10 14/09/2015 08:17:08

MacDaigh  
Lieu : Nantes (44)
Inscrit(e): 19/03/2013
Messages: 685

Re: [Terminé] Traduction des paroles de Shadows of the Valley

je ne sais pas. en fait, le vers entier pose problème.
bring me your souls (pluriel)
and I'll make it (singulier)
donc "it" ne fait pas référence à  "souls" ou alors c'est tordu comme formulation.
ou alors il faut comprendre qu'il parle du "voyage" dans la vallée de la mort et que donc ce sera leur dernier voyage.
du coup : apportez moi vos âmes et je ferai de ce voyage notre dernier.
mais bon, là  on est dans l'extrapolation la plus totale.


Everyone is from somewhere even if you've never been there
Jethro Tull

Hors ligne

#11 14/09/2015 08:21:43

musky00  Femme
Lieu : Le Plessis-Robinson (92)
Age : 57
Inscrit(e): 13/10/2006
Messages: 15 481
Site Web

Re: [Terminé] Traduction des paroles de Shadows of the Valley

Et je nous rendrai immortels ?
Et j'en ferai notre immortalité ?

J'ai trouvé ça : Make it live, make it last! => Rendez-la vivante, rendez-la immortelle!


... and realise you're living in the Golden Years imf-award-2011.jpg
Mieux vaut être belle et rebelle que moche et remoche! Musky aime Rod icon_evil.gif

Hors ligne

#12 14/09/2015 08:25:35

Narchost  Homme
Lieu : Saint Martin de Crau (13)
Age : 35
Inscrit(e): 18/01/2008
Messages: 29 804

Re: [Terminé] Traduction des paroles de Shadows of the Valley

Je pense que ton idée n'est pas mauvaise. Surtout si on prend on compte la chanson dans son ensemble.

Sinon, un grand merci pour tes corrections stolt. Va falloir que je bosse mon Anglais moi pour ne pas comprendre à  moitié voir l'inverse ( tell them no lies ! ) tongue


Prix Steve Harris 2010, 2012 et 2022 big_smile !!
Prix Bruce Dickinson 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 et 2022 big_smile !!

Hors ligne

#13 14/09/2015 08:25:43

MacDaigh  
Lieu : Nantes (44)
Inscrit(e): 19/03/2013
Messages: 685

Re: [Terminé] Traduction des paroles de Shadows of the Valley

make it last -> fait le/la durer
là , c'est make it OUR last. ça ne veut pas du tout dire la même chose... c'est bizarre d'habitude Steve est plutôt clair dans ses paroles. c'est Bruce le spécialiste des trucs incompréhensible... big_smile


Everyone is from somewhere even if you've never been there
Jethro Tull

Hors ligne

#14 14/09/2015 08:29:30

musky00  Femme
Lieu : Le Plessis-Robinson (92)
Age : 57
Inscrit(e): 13/10/2006
Messages: 15 481
Site Web

Re: [Terminé] Traduction des paroles de Shadows of the Valley

Narchost a écrit:

Va falloir que je bosse mon Anglais moi pour ne pas comprendre à  moitié voir l'inverse

Idem icon_lol

J'ai demandé un tuyau à  mon cousin américain mais bon... attendons smile


... and realise you're living in the Golden Years imf-award-2011.jpg
Mieux vaut être belle et rebelle que moche et remoche! Musky aime Rod icon_evil.gif

Hors ligne

#15 14/09/2015 18:27:50

kELDANT  Homme
Age : 46
Inscrit(e): 09/09/2015
Messages: 293

Re: [Terminé] Traduction des paroles de Shadows of the Valley

MacDaigh a écrit:

je ne crois pas qu'il manque un mot. c'est juste que je ne comprends pas à  quoi 'last' fait référence...

Ben, si on considère "last" comme un pronom, le seul nom dans la phrase est "souls"... Grammaticalement, je ne vois pas d'autre possibilité.

Ce qui donne : Apportez-moi vos âmes et j'en ferai notre dernière (âme)

L'idée de toutes les âmes fusionnant en une seule (d'o๠le singulier) ?

En s'éloignant du mot-à -mot, peut-être reformuler quelque chose comme :
"Apportez-moi vos âmes que j'en fasse notre dernière" ?

C'est pas plus clair mais c'est français ! tongue


"Détend toi ! Oui, rafraîchis-toi, mets-toi à l'aise, viens sur mon ventre" Baloo

Hors ligne

Utilisateurs enregistrés en ligne dans ce sujet: 0, Invité(s): 1
[Bot] CCBot

Pied de page

Propulsé par FluxBB
Modifié par Visman Traduit par N-Studio18

[ Généré en 0.024 secondes, 8 requêtes exécutées - Utilisation de la mémoire: 2.07 MiO (Pic : 2.21 MiO) ]

Partenaires :

French Heavy Metal Connection

© 2006-2023 Maiden France
Ce site est non officiel et n'est pas relié à Iron Maiden