Childhood’s End

Traduction du titre : Fin de l’enfance – Harris [4:37]

Lu 4747 fois

I’d sail across the ocean
I’d walk a hundred miles
If I could make it to the end Oh just to see a smile
You see it in their faces
The sadness in their tears
The desperation and the anger
Madness and the fear

No hope, no life
Just pain and fear
No food, no love
Just greed is here

Starvation and the hunger
The suffering and the pain
The agonies of all-out war
When will it ever end?
The struggle for the power
A tyrant tries again
Just what the hell is going on?
When will it ever end?

No hope, no life
Just pain and fear
No food, no love
Just greed is here

You see the full moon float
You watch the red sun rise
We take these things for granted
But somewhere someone’s dying
Contaminated waters
Pollution and decay
Just waiting for disease to strike
Oh will we learn someday?

No hope, no life
Just pain and fear
No food, no love
No seed… Childhood’s end!

Je ferais voile sur l’océan
Je marcherais cent kilomètres
Si je pouvais arriver jusqu’au bout Oh rien que pour voir un sourire
On le voit sur leurs visages
La tristesse dans leurs larmes
Le désespoir et la colère
La folie et la peur

Pas d’espoir, pas de vie
Juste douleur et peur
Pas de nourriture, pas d’amour
Seule la cupidité est là

La famine et la faim
La souffrance et la douleur
Les agonies d’une guerre ouverte
Quand cela va-t-il finir ?
La lutte pour le pouvoir
Un tyran essaie encore
Putain, mais qu’est-ce qu’il se passe ?
Quand cela va-t-il finir ?

Pas d’espoir, pas de vie
Juste douleur et peur
Pas de nourriture, pas d’amour
Seule la cupidité est là

Tu vois la pleine lune flotter
Tu regarde le soleil rouge se lever
Nous tenons tout ça pour acquis
Mais quelque part quelqu’un meurt
Des eaux contaminées
La pollution et la pourriture
Attendant seulement que la maladie frappe
Oh allons-nous apprendre un jour ?

Pas d’espoir, pas de vie
Juste douleur et peur
Pas de nourriture, pas d’amour
Pas de grains… Fin de l’enfance !

 

iron maiden fear of the dark