Tous les articles par musky00

Brighter Than A Thousand Suns

We are not the sons of God
We are not his chosen people now
We have crossed the path he trod
We will feel the pain of his beginning

Shadow fingers rise above
Iron fingers stab the desert sky
Oh Behold the power of man
On its tower, ready for the fall

Knocking heads together well
Raise a city, build a living hell
Join the race to suicide
Listen for the tolling of the bell

Out of the universe, a strange love is born
Unholy union, trinity reformed

Yellow sun its evil twin
In the black the wings deliver him
We will split our souls within
Atom seed to nuclear dust is riven

Out of the universe, a strange love is born
Unholy union, trinity reformed

Out of the Darkness,
brighter than a thousand suns
Out of the Darkness,
brighter than a thousand suns
Out of the Darkness,
brighter than a thousand suns
Out of the Darkness,
brighter than a thousand suns
Out of the Darkness,
brighter than a thousand suns
Out of the Darkness,
brighter than a thousand suns

Bury your morals and bury your dead
Bury your head in the sand
E=mc squared you can relate,
how we made God
With our hands

Whatever would Robert have said to his God
About how we made war with the sun
E=mc squared you can relate,
how we made God
With our hands

All nations are rising,
through acid veils of love and hate
Chain letters of Satan,
uncertainly leads us all to this
All nations are rising,
through acid veils of love and hate
Cold fusion and fury

Divide and conquer while ye may
Others preach and others fall and pray
In the bunkers where we’ll die
There the executioners they lie

Bombers launch with no recall
Minutes warning of the missile fall
Take a look at your last sky
Guessing you won’t have the time to cry

Out of the universe, a strange love is born
Unholy union, trinity reformed

Out of the Darkness
Out of the Darkness
Out of the Darkness
brighter than a thousand suns
Out of the Darkness,
brighter than a thousand suns
Out of the Darkness,
brighter than a thousand suns
Out of the Darkness,
brighter than a thousand suns
Out of the Darkness,
brighter than a thousand suns

Holy Father we have sinned

Nous ne sommes pas les fils de Dieu
Nous ne sommes plus son peuple élu
Nous sommes sortis du chemin qu’il avait tracé
Nous allons ressentir la douleur de ses débuts

Des doigts d’ombre s’élèvent-au dessus
Des doigt d’acier poignardent le ciel désert
Oh Voyez le pouvoir de l’homme
Sur sa tour, prêt pour la chute

Frappant des têtes les unes contre les autres
Rasez une cité, construisez un enfer
Rejoignez la course au suicide
Ecoutez sonner le glas

Hors de l’univers, un étrange amour est né
Union profane, trinité reformée

Le soleil jaune, son jumeau démoniaque
Dans le noir les ailes le délivrent
Nous fendrons nos âmes dans
Le noyau d’un atome qui se fissionne en poussière nucléaire

Hors de l’univers, un étrange amour est né
Union profane, trinité réformée

Hors des Ténèbres,
Plus brillant que mille soleils
Hors des Ténèbres,
Plus brillant que mille soleils
Hors des Ténèbres;
Plus brillant que mille soleils
Hors des Ténèbres,
Plus brillant que mille soleils
Hors des Ténèbres,
Plus brillant que mille soleils
Hors des Ténèbres,
Plus brillant que mille soleils

Enterrez vos morales et enterrez vos morts
Enfoncez votre tête dans le sable
E=mc2 vous pouvez raconter,
la façon dont nous avons créé Dieu
De nos mains

Quoique Robert ait dit à son Dieu
Sur la façon dont il a fait la guerre avec le soleil
E=mc2 vous pouvez raconter
la façon dont nous avons créé Dieu
De nos mains

Toutes les nations s’élèvent,
à travers des voiles acides d’amour et de haine
Les lettres enchainées de Satan,
nous mènent incertains à tout cela
Toutes les nations s’élèvent,
à travers des voiles acides d’amour et de haine
Fusion froide et déchainement

Divisez et conquérez tant que vous le pouvez
Certains prêchent et d’autres tombent et prient
Dans les bunkers où nous allons mourir
Là attendent les bourreaux

Les bombardiers sont lancés sans retour
Alerte-minute avant la chute du missile
Regardez le ciel pour la dernière fois
Vous n’aurez surement pas le temps de pleurer

Hors de l’univers, un étrange amour est né
Union profane, trinité réformée

Hors des Ténèbres
Hors des Ténèbres
Hors des Ténèbres
plus brillant que mille soleils
Hors des Ténèbres
plus brillant que mille soleils
Hors des Ténèbres
plus brillant que mille soleils
Hors des Ténèbres
plus brillant que mille soleils
Hors des Ténèbres
plus brillant que mille soleils

Seigneur, nous avons péché

A Matter of Life and Death

These Colours Don’t Run

It’s the same in every country
when you say you’re leaving
Left behind the loved ones
waiting silent in the hall
Where you’re going lies adventure
others only dream of
Red and green light this is real
and so you go to war

For the passion, for the glory,
for the memories, for the money
You’re a soldier, for your country,
what’s the difference, all the same

Far away from the land of our birth
We fly a flag in some foreign earth
We sailed away like our fathers before
These colours don’t run, from cold bloody war

There is no one that will save you,
going down in flames
No surrender certain death you
look it in the eye
On the shores of tyranny you
crashed a human wave
Paying for my freedom with your
lonely unmarked graves

For the passion, for the glory,
for the memories, for the money
You’re a soldier, for your country,
what’s the difference, all the same

Far away from the land of our birth
We fly a flag in some foreign earth
We sailed away like our fathers before
These colours don’t run, from cold bloody war

Ohohoh ohohohohoh ohohoh ohohoh
Ohohoh ohohohohoh ohohoh ohohoh

Far away from the land of our birth
We fly a flag in some foreign earth
We sailed away like our fathers before
These colours don’t run, from cold bloody war

Far away from the land of our birth
We fly a flag in some foreign earth
We sailed away like our fathers before
These colours don’t run, from cold bloody war

These colours don’t run, from cold bloody war

C’est pareil dans tous les pays
quand tu dis que tu vas partir
Laissant derrière ceux que tu aimes
attendant en silence dans l’entrée
Où tu vas t’attend l’aventure
dont les autres ne font que rêver
Feux rouges et verts c’est réel
et ainsi tu pars en guerre

Pour la passion, pour la gloire,
pour les souvenirs, pour l’argent
Tu es un soldat, pour ton pays,
quelle différence, c’est la même chose

Loin de notre pays natal
Nous déployons un drapeau en terre étrangère
Nous naviguons au loin comme nos pères avant nous
Ces couleurs ne changent pas, face à la guerre froide et sanglante.

Il n’y a personne qui vous sauvera,
traversant les flammes
Pas de reddition, mort certaine, vous
la regardez dans les yeux
Aux bords de la tyrannie vous
vous écrasez comme une vague humaine
Payant pour ma liberté de vos
tombes solitaires et anonymes

Pour la passion, pour la gloire,
pour les souvenirs, pour l’argent
Tu es un soldat, pour ton pays,
quelle différence, c’est la même chose

Loin de notre pays natal
Nous déployons un drapeau en terre étrangère
Nous naviguons au loin comme nos pères avant nous
Ces couleurs ne changent pas, face à la guerre froide et sanglante.

Ohohoh ohohohohoh ohohoh ohohoh
Ohohoh ohohohohoh ohohoh ohohoh

Loin de notre pays natal
Nous déployons un drapeau en terre étrangère
Nous naviguons au loin comme nos pères avant nous
Ces couleurs ne changent pas, face à la guerre froide et sanglante.

Loin de notre pays natal
Nous déployons un drapeau en terre étrangère
Nous naviguons au loin comme nos pères avant nous
Ces couleurs ne changent pas, face à la guerre froide et sanglante.

Ces couleurs ne changent pas, face à la guerre froide et sanglante.

A Matter of Life and Death From Fear To Eternity

Different World

You lead me on the path
Keep showing me the way
I feel a little lost
A little strange today

I think I’ll take a hold
Of whatever comes my way
Then we’ll see what happens
Take it day by day

I thought I had it all
I had it all worked out
Just what my future held
That there would be no doubt

But then the card came up
And I took another turn
But I don’t know if it’s
Fulfilment that I yearn

Tell me what you can hear
And then tell me what you see
Everybody has a different way
To view the world

I would like you to know
When you see the simple things
To appreciate this life
It’s not too late to learn

Don’t want to be here
Somewhere I’d rather be
But when I get there
I might find it’s not for me

Tell me what you can hear
And then tell me what you see
Everybody has a different way
To view the world

I would like you to know
When you see the simple things
To appreciate this life
It’s not too late to learn

Tell me what you can hear
And then tell me what you see
Everybody has a different way
To view the world

I would like you to know
When you see the simple things
To appreciate this life
It’s not too late to learn

Don’t want to be here
Somewhere I’d rather be
But when I get there
I might find it’s not for me

Don’t know what I want
Or where I want to be
I’m feeling more confused
The more the days go by

Tu me guides sur la voie
Continue de me montrer le chemin
Je me sens un peu perdu
Un peu bizarre aujourd’hui

Je pense que je vais affronter
Tous ce qui se placera sur mon chemin
Puis nous verrons ce qui arrivera
Un jour à la fois

Je pensais tout avoir
J’avais tout prévu
Tout ce que mon futur serait
Qu’il n’y aurait aucun doute

Mais d’un coup les cartes ont changé
Et j’ai pris un autre tournant
Mais je ne sais pas si c’est
Ce que je recherchais

Dis-moi ce que tu peux entendre
Et ensuite dis-moi ce que tu vois
Tout le monde a une façon différente
De voir le monde

J’aimerais que tu saches
Quand tu vois les choses simples
Apprécier cette vie
Il n’est pas trop tard pour apprendre

Je ne veux pas être là
Je préfèrerais être ailleurs
Mais quand j’y serai
Je me rendrais peut-être compte que ce n’est pas pour moi

Dis-moi ce que tu peux entendre
Et ensuite dis-moi ce que tu vois
Tout le monde à une façon différente
De voir le monde

J’aimerais que tu saches
Quand tu vois les choses simples
Apprécier cette vie
Il n’est pas trop tard pour apprendre

Dis-moi ce que tu peux entendre
Et ensuite dis-moi ce que tu vois
Tout le monde à une façon différente
De voir le monde

J’aimerais que tu saches
Quand tu vois les choses simples
Apprécier cette vie
Il n’est pas trop tard pour apprendre

Je ne veux pas être là
Je préfèrerais être ailleurs
Mais quand j’y serai
Je me rendrai peut-être compte que ce n’est pas pour moi

Je ne sais pas ce que je veux
Ni où je voudrais être
Je me sens très confus
De plus en plus chaque jour qui passe

Different World A Matter of Life and Death From Fear To Eternity

Age Of Innocence… How Old?

One, two, three, four…
Hahaha!
Oh! they even got the music to go with it
That’s lovely!

I can’t be compromising
In my throughts no more
Haha, oh yeah, ahh
I can’t remember whats-er-name
The name my anger fills my heart
I can’t be sympathising
With a new lost fart
Hahaha! Ohh… ohhh…

I can’t be compromising
In my thoughts no more
I can’t prevent the whatever
My anger fills my heart
I can’t be sympathising
With a new lost cause
I feel I’ve lost me patience
With the world and all
Oh, and the world and…

So we can only get one chance
Can we take it
And we only get one life
Can’t exchange it
Can we hold onto what we have
Don’t replace it
The age of innocence is fading
Like a dream, oh yeah!

I’ve lost me place
I’ve no idea where I’m going again!
Oh yes!
…Like an old dream!

You can’t protect yourselves
Even in your own home
For fear of vigilante cries
The victims wipe their eyes
So now the criminals
They laugh right in our face – Haha!
Judicial system lets them do it
A disgrace
Yeah! Oh, a disgrace what I say!

So we only get one chance
Can we take it
And we only got one life
Can’t exchange it
Can we hold on to what we have
Don’t replace it
The age of innocence is fading…
Like a dream

Dreamahh dreamahh dadadada

Lost me place again!
Lalalalala
Oh dear!
Oh the age of innocence
What do you say about that then?
There it is!
Guitar solo coming!
Davey chap, give me some!

Oooh, you know don’t you, yes!
Oh, that’s number two, isn’t it?
Age of innocence, age of innocence
When Davey plays that guitar
There’s no innocence there!

Deedee wawaahhhh waahh
Waddaday waddaday adaday
Ooh dee dee dee wa wa wa wah
Wankadidy daah laa
Swabby dee dadadee…

Hahaha!
…I love you!
Yes I do!

Ha! This is our get down
And get funky bit lads!
Here he is!
You know, don’t you?
Good innit?

Oh, hang on a minute
I think I’m supposed to be singing here!
Oh no, that’s the bridge…
Oh what comes after that?
Oh, it’s another verse, maybe not!
Oh dear!
Dee dee nuzzing!
Supposed to be singing here!
…For fear of vigilante crimes
The victims wipe their eyes
So now the criminal
They laugh right in our face!

Oh yeah!
I’m supposed to know this tune!
Er, that’s what they told me last night anyway!
You didn’t do too bad Nicko!
Not bad!
Pretty good playing here and there
There’s no stopping the old bugger!
Not bad for an old one… How old!?

What about that sleeping bag
That’s next to Davey’s name?
I wonder what that means…
You boys and girls don’t really know
What’s going on, do you?
Well, that makes two of us!
Anyway, ah!
I think we’re at the end of the tune…
Possible!

Dee dee wa wa dee dee dee dee dada dah

…Oh, this is a nice guitar part now!
Refrain lads, refrain!
Stop what you’re doing!
Yes! Put that woman down!
Or maybe not…
Whatever…
…See

Well, it has been a pleasure
Hope it was fun for you
As it was for me!
Goodbye!
Ooh, wouldn’t be so bad
If I knew the bloody tune, would it?

Someone else:
So that was pretty good!
You lost course, didn’t you?

Did you think that was a good take?
Thank you very much!
Can I track it?
Hahaha!
Oh shit!
Oh…

Un, deux, trois, quatre…
Hahaha !
Oh ! Ils ont aussi mis la musique qui va avec
C’est chouette !

Je ne peux plus faire de compromis
Dans mes pensées
Haha, oh ouais, ahh
Je me souviens plus machin-truc
Le nom ma colère envahit mon coeur
Je ne peux plus sympathiser
Avec un nouveau pet perdu
Hahaha ! Ohh… Ohhh…

Je ne peux plus faire de compromis
Dans mes pensées
Je ne peux plus empêcher chépaquoi
La colère envahit mon coeur
Je ne peux plus sympathiser
Avec une nouvelle cause perdue
J’ai l’impression d’avoir perdu patience
Avec le monde et tout le reste
Oh, avec le monde et…

Alors nous n’avons qu’une seule chance
Pouvons-nous la saisir ?
Et nous n’avons qu’une seule vie
Nous ne pouvons l’échanger
Pouvons-nous garder ce que nous avons
Et ne pas le remplacer ?
L’âge de l’innocence s’estompe
Comme un rêve, oh ouais !

J’ai perdu l’endroit
J’ai encore aucune idée d’où je vais !
Oh oui !
…Comme un vieux rêve !

On ne peut plus se protéger
Même dans sa propre demeure
Par peur des cris des vigiles
Les victimes retiennent leurs larmes
Et maintenant les criminels
Nous rient au visage – Haha !
Le système judiciaire les laisse faire,
C’est écoeurant
Ouais! Oh, écoeurant je dis !

Alors nous n’avons qu’une seule chance,
Pouvons-nous la saisir?
Et nous n’avons qu’une seule vie,
Nous ne pouvons l’échanger
Pouvons-nous garder ce que nous avons
Et ne pas le remplacer?
L’âge de l’innocence s’estompe…
Comme un rêve

Rêêêveuuuh rêêêveuuuh dadadada

J’me suis encore perdu !
Lalalalala
Oh zut !
Oh l’âge de l’innocence
Qu’est-ce que t’en penses, hein ?
Et voilà !
Un solo de guitare arrive !
Vas-y Davey, ma poule !

Oooh, t’es au courant, hein ? Oui !
Oh, c’est le deuxième, non ?
L’âge de l’innocence, l’âge de l’innocence
Quand Davey joue de sa guitare
Y’a pas d’innocence là-dedans !

Deedee wawaahhhh waahh
Waddaday waddaday adaday
Ooh dee dee dee wa wa wa wah
Wankadidy daah laa
Swabby dee dadadee…

Hahaha !
…Je t’aime !
Si, si !

Ha ! C’est le moment
Où on devient funky, les gars !
Le voilà !
Tu connais, non ?
Pas mal, hein ?

Oh, attend un peu
Je crois que je dois chanter, là !
Oh non, c’est le bridge…
Oh y’a quoi après ?
Oh, c’est encore un couplet, p’têt pas !
Oh zut !
Di di nuzzing!
Je dois chanter, là !
…Par peur des crimes des vigiles
Les victimes retiennent leurs larmes
Et maintenant les criminels
Nous rient au visage !

Oh ouais!
Je sensé connaître ce morceau !
Euh, en tout cas, c’est ce qu’ils m’ont dit hier soir !
Tu t’es bien débrouillé, Nicko !
Pas mal !
C’était assez bien ici et là
On l’arrête pas, le vieux!
Pas mal pour un vieux… Quel âge !?

C’est quoi ce sac de couchage
Qui est à côté du nom de Davey ?
Je me demande ce que ça veut dire…
Vous autres ne savez pas vraiment
Ce qui se passe, hein ?
Et bien, vous n’êtes pas les seuls !
Enfin bon, ah !
Je crois qu’on arrive à la fin du morceau…
C’est possible!

Di di wa wa di di di di dada dah

…Oh, ça c’est un joli passage à la guitare !
Retenez-vous, les gars, retenez-vous !
Arrêtez ce que vous êtes en train de faire !
Oui ! Laissez cette femme tranquille !
Ou peut-être pas…
Chépas…
…Vous voyez

Bon, ce fut un plaisir
J’espère que vous vous êtes marrés
Autant que moi !
Au-revoir!
Ooh, ça n’aurais pas été si mal
Si je connaîssais le morceau, hein ?

Quelqu’un :
Hé, c’était pas mal du tout !
Tu t’es planté, hein ?

Tu crois que c’était bon ?
Merci beaucoup !
On le met en boîte ?
Hahaha !
Oh merde !
Oh…

 

More Tea Vicar

More Tea Vicar!

In the day of the dawn
Let me tell ya
The vicar’s made his mind up
In his leather underwear

He was a vicar Reginald
But now he’s not so sure
Y-fronts!

He was a vicar Reginald
But now he’s not so sure
It’s just a front he’s putting on

A Y-front!

He was surplus to requirement
When the anthem starts to play
He fiddled with his organ
On the Sabbath Holy Day
Yes he did!

He was surplus to requirement
When the anthem starts to play
He fiddled with his organ
On the Sabbath Holy Day
Ya!

Vicar’s made his mind up
In his leather underwear
He was a vicar Reginald
But now he’s not so sure

Huh, yeah!
Huh, fuck!
Hey!

Pass the soap!
Huh!

More tea vicar!
More tea vicar!

Gimme more tea vicar!

Oh yah!

Yeah, huh!
More tea vicar!

Yeah, ho, yeah, ho yeah!
More tea vicar?
More tea, ho, hah!

Beg your pardon?
More tea Vicar!

Now he’s just made more tea
That doesn’t work does it?

Surplus to requirement
When the anthem starts to play
He fiddled with his organ
On the Sabbath Holy Day
Oh, dear!
More tea Vicar!

And be it just a Holy Day
Then i start to find
I’ve got a dog called Reginald
But then he starts to whine

Huh, hoh!
Yo bitch!

More tea Vicar!

Huh!

Lick my bone!
Yoho! Hey! Ha!

More tea Vicar!

Young man, you’re uncouth!
Without couth!

Pass the tea!
Now that you’ve just had your tea
Get on the way to go
Pass the tea and pass the soap lad

Now it’s pass the soap?
Pass the soap?
What sort of?
I’m not down with that at all!

More tea Vicar!

Jive talkin’, doo doo doo!
Jive talkin’!

Aaaaaaaaah!

No, no no! You got the wrong track
You have to go in the studio next door

Okaaay!

Thank you!
Got rid of him anyway!

More tea Vicar!

Encore du Thé Vicaire !

Dans le jour de l’aube
J’vais t’dire
Le vicaire s’est décidé
Dans ses sous-vêtements de cuir

C’était un vicaire Reginald
Mais il n’est plus sûr
Slip kangourou !

C’était un vicaire Reginald
Mais maintenant il n’est plus bien sûr
C’est juste une façade

Un slip kangourou !

Il était en trop
Quand l’hymne s’est mis à jouer
Il s’est tripoté l’organe [l’orgue]
Le saint jour du Sabbat
Oui monsieur !

Il était en trop
Quand l’hymne s’est mis à jouer
Il s’est tripoté l’organe
Le saint jour du Sabbat
Ouais !

Le vicaire s’est décidé
Dans ses sous-vêtements de cuir
C’était un vicaire Reginald
Mais maintenant il n’est plus bien sûr

Ho ! Ouais !
Ho ! Merde !
Hé !

Passe-moi le savon !
Ho !

Encore du thé vicaire !
Encore du thé vicaire !

Donne-moi encore du thé vicaire !

Ah ouais !

Ouais, ho !
Encore du thé vicaire !

Ouais, ho! Ouais, ho ouais !
Encore du thé vicaire ?
Encore du thé, ho, ha !

Je vous demande pardon ?
Encore du thé vicaire !

Il vient de refaire du thé
Ça ne marche pas, n’est-ce pas ?

Il était en trop
Quand l’hymne s’est mis à jouer
Il s’est tripoté l’organe
Le saint jour du Sabbat
Oh, mon cher !
Encore du thé vicaire !

Et que ce ne soit qu’un jour saint
Alors que je commence à trouver
J’ai un chien appelé Reginald
Mais quand il commence à gémir

Ha ! ho !
Yo chienne !

Encore du thé vicaire !

Ha !

Lèche-moi l’os !
Yoho ! Hé ! Ha !

Encore du thé vicaire !

Jeune homme, vous êtes grossier !
Sans politesse !

Passe le thé !
Maintenant que tu as eu ton thé
Prépare-toi à te casser
Passe le thé et passe le savon, mon garçon

Maintenant c’est passe le savon ?
Passe le savon ?
Comment ça ?
C’est pas mon truc du tout !

Encore du thé vicaire !

Jive talkin’, dou dou dou !
Jive talkin’ !

Aaaaaaaaah !

Non, non non ! T’as le mauvais morceau
Il faut que t’ailles dans le studio d’à-côté

Okaaay !

Merci !
En tout cas il est parti !

Encore du thé vicaire !

 

Pass The Jam

I don’t care
They’re crazy
Said pass the jam, would you
Awfully kind of you
Now wouldn’t it be a little bit nice to sing with this

Gazing at the open door
Just what lays behind
Thinking what I’m looking for
Say what’s on my mind

Sinking ever deeper
In the words of guilt of shame
And now I can redeem myself
I just don’t care

The words I’m singing they’re just right
That’s better for my brain
If I try to make much sense
You know I’ll go insane

I just don’t care
I just don’t care

Caesar had some jam with tea
But Brutus wasn’t kind
Wasn’t strawberries that were red
He wasn’t cutting bread

You pass the jam
And so he slammed the tea
The only bugger here to me
Is in the conservatory

Yeah, alright
Yes, but still over there
Sinking ever deeper
In the words of guilt and shame
I can’t redeem myself
I just don’t care

Staring at the silver spoon
Take it from your mouth
Take it from the jam jar
Turn and face the South

Now face the North
And the East
And the West
And the setting sun

Still burning on in the night
Where’s the sun at midnight
Say it’s gone

Where’s the moon at dawn
It carries on
And on
It never ends

To the land of nevermore
Where time began
Where the man still stands

And the edge, at the end
Never know that I sang
You’ll all know it’s the right place
In time, well it is

The words I’m singing
That’s just right
They’re better for my brain
If I try to make much sense
You know I’ll go insane

Pass the jam
Pass the jam
Pass the fuckin’ jam
Please

Next up I’ll scream
I will
<he screams>
I warned you
I’m going home now

<Nicko: Oh my goodness, that must be the first jam we’ve had in years!>

I say pass the jam, would you <repeat like a scratched record>

Je m’en fous
Ils sont dingues
Ils ont dit « passe la confiture, s’te plaît »
« C’est vraiment très gentil de ta part »
Ça serait bien sympa de chanter là-dessus

Regardant fixement la porte ouverte
Juste ce qu’il y a au-delà
Pensant à ce que je cherche
Disant ce qui me tracasse

M’enfonçant encore plus profond
Dans des mots de culpabilité et de honte
Et maintenant que je peux me racheter
Je m’en fous tout simplement

Les mots que je chante sont tout simplement les bons
C’est mieux pour ma tête
Si j’essaie de raisonner
Tu sais que je deviendrai fou

Je m’en fous tout simplement
Je m’en fous tout simplement

César prit de la confiture avec son thé
Mais Brutus n’était pas sympa
Ce n’étaient pas les fraises qui étaient rouges
Il ne coupait pas du pain

Tu passes la confiture
Et il reposa violemment son thé
Le seul enfoiré ici
Est dans le conservatoire

Ouais, d’accord
Oui, mais toujours là-bas
M’enfonçant encore plus profond
Dans des mots de culpabilité et de honte
Et maintenant que je peux me racheter
Je m’en fous tout simplement

Regardant fixement la cuiller d’argent
Retire-la de ta bouche
Retire-la du pot de confiture
Tourne-toi et fais face au sud

Maintenant fais face au nord
Et à l’est
Et à l’ouest
Et au soleil couchant

Brûlant toujours dans la nuit
Où est le soleil à minuit
Ben il est parti

Où est la lune à l’aube
Et ça continue
Et encore
Ça ne finit jamais

Au pays de « plus jamais »
Où le temps a commencé
Où l’homme tient toujours

Tout au bout, à la fin
Je ne sais pas ce que je chante
Mais vous savez tous que c’est au bon endroit
Dans le rythme, et bien ça l’est

Les mots que je chante
Ça colle bien
Il sont mieux pour ma tête
Si j’essaie de raisonner
Tu sais que je deviendrai fou

Passe la confiture
Passe la confiture
Passe cette putain de confiture
S’il te plaît

Maintenant je vais hurler
Si, si
<il hurle>
Je vous avais prévenus
Je rentre chez moi maintenant

<Nicko : Oh nom de dieu, ça doit être le premier boeuf qu’on se tape depuis des lustres !>

Je dis : « passe la confiture, s’te plaît » <se répète comme un disque rayé>

 

Virus

There’s an evil virus
That’s threatening mankind
Not state of the art
But a serious state of the mind
The muggers, the backstabbers
The two faced elite
A menace to society
A social disease

Rape of the mind is a social disorder
The cynics
The apathy one-upmanship order

Watching beginnings of social decay
Gloating or sneering at life’s disarray
Eating away at your own self esteem
Pouncing on every word that you might be saying

Rape of the mind is a social disorder
The cynics
The apathy one-upmanship order

Superficially smiling, a shake of the hand
As soon as the back is turned treachery is planned

Rape of the mind is a social disorder
The cynics
The apathy one-upmanship order

Watching beginnings of social decay
Gloating or sneering at life’s disarray

When every good thing’s laid to waste
By all the jealousy and hate
By all the acid wit and rapier lies
And every time you think you’re safe
And when you go to turn away
You know they’re sharpening
All their paper knives

All in your mind, all in your head
Try to relate it
All in your mind, all in your head
Try to escape it

Without a conscience they destroy
And that’s a thing that they enjoy
They’re a sickness that’s in all our minds
They want to sink the ship and leave
The way they laugh at you and me
You know it happens all the time

All in your mind, all in your head
Try to relate it
All in your mind, all in your head
Try to escape it

The rats in the cellar, you know who you are
The rats in the cellar, you know who you are
The rats in the cellar, you know who you are
The rats in the cellar, you know who you are

Or do you? Or do you?
Or do you? Or do you?

Watching beginnings of social decay…

Il y a un mauvais virus
Qui menace l’humanité
Pas de haute technologie
Mais un sérieux état d’esprit
Les aggresseurs, les planteurs de couteau dans le dos
L’élite de faux-culs
Une menace pour la société
Une maladie sociale

Le viol de conscience est une maladie sociale
Les cyniques
L’ordre apathique de ceux qui se disent supérieurs

Regardant les débuts de la décrépitude sociale
Jubilant ou ricanant du désordre de la vie
Te bouffant ton amour-propre
Bondissant sur chaque mot que tu peux prononcer

Le viol de conscience est une maladie sociale
Les cyniques
L’ordre apathique de ceux qui se disent supérieurs

Souriant superficiellement, une poignée de main
Dès qu’on tourne le dos la traîtrise est conçue

Le viol de conscience est une maladie sociale
Les cyniques
L’ordre apathique de ceux qui se disent supérieurs

Regardant les débuts de la décrépitude sociale
Jubilant ou ricanant du désordre de la vie

Quand toute bonne chose est dénigrée
Par toute la jalousie et la haine
Par l’intelligence acide et les mensonges acérés
Et à chaque fois que tu te crois en sécurité
Et quand tu vas t’en retourner
Tu sais qu’ils aiguisent
Tous leurs couteaux de papier

Tout dans ton esprit, tout dans ta tête
Essaie de le comprendre
Tout dans ton esprit, tout dans ta tête
Essaie d’y échapper

Ils détruisent sans remords
Et c’est une chose qu’ils adorent
Ils sont une maladie qui est dans tous nos esprits
Il veulent couler le bateau et s’en aller
La manière dont ils rient de vous et moi
Vous savez ça arrive tout le temps

Tout dans ton esprit, tout dans ta tête
Essaie de le comprendre
Tout dans ton esprit, tout dans ta tête
Essaie d’y échapper

Les rats dans la cave, vous savez qui vous êtes
Les rats dans la cave, vous savez qui vous êtes
Les rats dans la cave, vous savez qui vous êtes
Les rats dans la cave, vous savez qui vous êtes

Ou non ? Ou non ?
Ou non ? Ou non ?

Regardant les débuts de la décrépitude sociale…

 

Virus (short version)

When every good thing’s laid to waste
By all the jealousy and hate
By all the acid wit and rapier lies
And every time you think you’re safe
And when you go to turn away
You know they’re sharpening
All their paper knives

All in your mind, all in your head
Try to relate it
All in your mind, all in your head
Try to escape it

Without a conscience they destroy
And that’s a thing that they enjoy
They’re a sickness that’s in all our minds
They want to sink the ship and leave
The way they laugh at you and me
You know it happens all the time

All in your mind, all in your head
Try to relate it
All in your mind, all in your head
Try to escape it

The rats in the cellar, you know who you are
The rats in the cellar, you know who you are
The rats in the cellar, you know who you are
The rats in the cellar, you know who you are

Or do you? Or do you?
Or do you? Or do you?

Watching beginnings of social decay…

 

Quand toute bonne chose est dénigrée
Par toute la jalousie et la haine
Par l’intelligence acide et les mensonges acérés
Et à chaque fois que tu te crois en sécurité
Et quand tu vas t’en retourner
Tu sais qu’ils aiguisent
Tous leurs couteaux de papier

Tout dans ton esprit, tout dans ta tête
Essaie de le comprendre
Tout dans ton esprit, tout dans ta tête
Essaie d’y échapper

Ils détruisent sans remords
Et c’est une chose qu’ils adorent
Ils sont une maladie qui est dans tous nos esprits
Il veulent couler le bateau et s’en aller
La manière dont ils rient de vous et moi
Vous savez ça arrive tout le temps

Tout dans ton esprit, tout dans ta tête
Essaie de le comprendre
Tout dans ton esprit, tout dans ta tête
Essaie d’y échapper

Les rats dans la cave, vous savez qui vous êtes
Les rats dans la cave, vous savez qui vous êtes
Les rats dans la cave, vous savez qui vous êtes
Les rats dans la cave, vous savez qui vous êtes

Ou non ? Ou non ?
Ou non ? Ou non ?

Regardant les débuts de la décrépitude sociale…

 

Doctor Doctor

Doctor doctor please
Don’t you know I’m going fast
Doctor doctor please
Don’t you know I just can’t last
She walked up to me
And really stole my heart
And then she started
To tear my body apart

Living, loving, I’m on the run
So far away from you
Living, loving, I’m on the run
So far away from you

Doctor doctor please
Don’t you know I just can’t last
Doctor doctor please
Don’t you know I’m going fast
It’s only just a moment
But she’s turning paranoid
It’s another situation
For a nervous boy

Doctor doctor please
Don’t you know I’m going fast
Doctor doctor please
Don’t you know I just can’t last
But you look so angry
As I crawled across your floor
She’s got the strength
I just can’t take any more

Living, loving, I’m on the run
So far away from you
Living, loving, I’m on the run
So far away from you

Docteur docteur s’il vous plaît
Ne savez vous pas que je dépéris rapidement
Docteur docteur s’il vous plaît
Ne savez vous pas que je ne peux pas durer longtemps
Elle est venue à moi
Et elle a vraiment volé mon cœur
Et ensuite elle a commencé
À déchirer mon corps en morceaux

Je vis, j’aime, je suis en fuite
Tellement loin de toi
Je vis, j’aime, je suis en fuite
Tellement loin de toi

Docteur docteur s’il vous plaît
Ne savez vous pas que je dépéris rapidement
Docteur docteur s’il vous plaît
Ne savez vous pas que je ne peux pas durer longtemps
C’est juste pour un moment
Mais elle devient paranoïaque
C’est une autre situation
Pour un garçon nerveux

Docteur docteur s’il vous plaît
Ne savez vous pas que je dépéris rapidement
Docteur docteur s’il vous plaît
Ne savez vous pas que je ne peux pas durer longtemps
Mais vous avez l’air si en colère
Alors que je rampe sur votre plancher
Elle a la force
Je n’en peux simplement plus

Je vis, j’aime, je suis en fuite
Tellement loin de toi
Je vis, j’aime, je suis en fuite
Tellement loin de toi

 

   

My Generation

People try to put us down
– Talking about my generation
Just because we get around
– Talking about my generation
They say we’re awful cold
– Talking about my generation
Hope I die before I get old
– Talking about my generation
My generation, my generation baby

Why don’t you just fade away – Talking about my generation
Don’t try and dig what we all say – Talking about my generation
I’m not trying to cause a big sensation – Talking about my generation
I’m talking about my generation – Talking about my generation
My generation, my generation baby
My generation baby

Talking about my generation
Talking about my generation
Talking about my generation
Talking about my generation
My generation, my generation baby

Why don’t you just fade away
– Talking about my generation
Don’t try and dig what we all say
– Talking about my generation
I’m not trying to cause a big sensation
– Talking about my generation
I’m talking about my generation
– Talking about my generation
My generation, my generation baby
My generation baby

People try to put us down
– Talking about my generation
Just because we get around
– Talking about my generation
They say we’re awful cold
– Talking about my generation
Hope I die before I get old
– Talking about my generation
My generation, my generation baby
My generation, my generation baby
My generation, my generation baby
My generation

People try to put us down
Just because we get around
They say we’re awful cold
Hope I die before I get old
My generation, my generation baby
My generation, my generation baby
My generation

People try to put us down…

Les gens essaient de nous dévaloriser
– Parlant de ma génération
Simplement parce qu’on se débrouille
– Parlant de ma génération
Ils disent qu’on est horriblement froids
– Parlant de ma génération
J’espère mourir avant de devenir vieux
– Parlant de ma génération
Ma génération, ma génération chérie

Pourquoi ne disparaîssez-vous pas ? – Parlant de ma génération
N’essayez pas de comprendre ce qu’on dit – Parlant de ma génération
Je n’essaie pas de faire grande sensation – Parlant de ma génération
Je parle de ma génération – Parlant de
ma génération
Ma génération, ma génération chérie
Ma génération chérie

Parlant de ma génération
Parlant de ma génération
Parlant de ma génération
Parlant de ma génération
Ma génération, ma génération chérie

Pourquoi ne disparaîssez-vous pas ?
– Parlant de ma génération
N’essayez pas de comprendre ce qu’on dit
– Parlant de ma génération
Je n’essaie pas de faire grande sensation
– Parlant de ma génération
Je parle de ma génération
– Parlant de ma génération
Ma génération, ma génération chérie
Ma génération chérie

Les gens essaient de nous dévaloriser
– Parlant de ma génération
Simplement parce qu’on se débrouille
– Parlant de ma génération
Ils disent qu’on est horriblement froids
– Parlant de ma génération
J’espère mourir avant de devenir vieux
– Parlant de ma génération
Ma génération, ma génération chérie
Ma génération, ma génération chérie
Ma génération, ma génération chérie
Ma génération

Les gens essaient de nous dévaloriser
Simplement parce qu’on se débrouille
Ils disent qu’on est horriblement froids
J’espère mourir avant de devenir vieux
Ma génération, ma génération chérie
Ma génération, ma génération chérie
Ma génération

Les gens essaient de nous dévaloriser…

 

 

Blaze Bayley Interview – Part II

Keith Wilfort: The album was co-produced by Steve with Nigel Green, I mean Nigel’s record speaks for itself, but what’s Steve like to work for as a producer? Is he sort of a whip cracker, or does he sort of just let everyone get on with it then?

Blaze
: He’s good and bad, it’s like a tragic/comic love affair when Steve is producing and you’re doing your part, because he will encourage you and he’ll go "oh that sounded good, that sounded good". But he will also, when he feels like it, or if he thinks the performance is there to <unintelligible>, he’ll make you do the same thing so many times until you’ve forgot what it’s about, you know. But in essence I’d say as a producer he’s really good because he never forgets what the song is about. He never looks at things from a purely technical thing and he always makes you feel like the musician is more important than the equipment, which I think when you’re in the studio its very easy for the technocrats to take over and say "oh yeah we’ve got this computer doing that, we can use these effects…" and forget that in essence what music is about, and especially the style of music that Maiden do, what that is about is actually reaching to people, it’s speaking to people, you know, and that’s why I think the band… it’s a live band because that’s the ultimate place for that, you know, when you’re on stage or in a gig, then I think the vibe with Maiden is not "we are the band, you are the fans." I think it’s more like "we’re all here together to get the most out of tonight and really enjoy ourselves." So from that point of view I think that Steve doesn’t forget that when he’s in the studio. I really like working like that because I always imagine when I’m singing I always try to think what’s it going to be like live, you know, when we’re on stage what’s it going to be like? And I’m really looking forward to doing ‘Sign Of The Cross’ and some of the other ones live.

Keith Wilfort: The new artwork is a radical departure from what was done in the past, was that a conscious decision when the artwork was being thought of or did it sort of move that way?

Blaze: Well it was I think a conscious decision in one way. Certainly not long after I joined the band and I was talking to Steve about what I thought about the artwork, I think we certainly thought along the same lines there, that there’s no way you could really kill Eddie, I mean after all he’s the undead, so you’re not going to be able to kill him off. And really, I really like Eddie and I like what he stands for and the kind of… you know, the antagonistic dark side, what he represents. So you can’t really lose Eddie, but as well, Eddie has to do something, he has to come from somewhere else. This is a new line-up and it’s going to be hopefully a new beginning for Maiden. So I think that was in our minds, and then the guy… they’d had a couple of things sent in that Steve had looked at and wasn’t particularly impressed with, and then he phoned up the guy who finished <unintelligible> the artwork, and when he said "we want you to come up with some ideas for the next Maiden album" he said "I’ve been waiting for this phone call for five years." So I thought well it’s gonna be good if he’s been into the band and waiting to do it so and it’s come out really well. I think it’s going to be quite controversial but I don’t think in all the time I’ve been following Maiden I don’t think they’ve ever shied away from controversy or confronting people.

Keith Wilfort: Finally, touring. After spending months recording you must be looking forward to getting out on the road… like…. stageshow-wise or presentation-wise, how are you going to be different, how’s it going to be different from previous shows and…. I know you like to experiment with your monitors and stuff like that, so is there anything that you’ve sort of like thought about that you’re gonna do…?

Blaze: Yeah, what we’re doing is… we’re certainly going to…. we’re changing the monitor system on stage is one of the first things we’ll do, so when we’re playing small… we’ve got a monitor system that takes up less of the room on the stage and also the P.A., just as powerful I think it’s a bit louder, the P.A. that we’re gonna use but it’s gonna be a bit smaller so in fact more people will be able to see us and we’ll have a bit more room onstage. And also I think Maiden, the last couple of tours… like with No Prayer and stuff, they’ve stripped down the set, stripped it right down to backdrops and things like that, and I think there’s certainly a feeling in the band now that we want to come out with a show and really say "Yeah we’re here!" and give people something to look at and a memorable evening with Iron Maiden, certainly. So I think it’s gonna be very enthusiastic performances on the tour, and we can’t wait to get out there really because we take so long making the album and doing the promotion and everything that by the time we do get out it’s just going to be insane. It’s just going to be like one of those fairy story dragons lying asleep in the cave, waking up incredibly hungry and breathing fire. We’re about to go and trash the local town and eat all the virgins. So that’s what it feels like at the moment… when we get out there I’m sure it’s going to be insane.

Keith Wilfort : L’album est co-produit par Steve avec Nigel Green, la carrière de Nigel est bien connue, mais c’est comment de travailler pour Steve en tant que producteur ? Est-ce qu’il est une sorte d’esclavagiste ou est-il plutôt décontracté ?

Blaze : Il est à la fois bon et mauvais, c’est comme une histoire d’amour tragi-comique quand Steve produit et que tu fais ton boulot, parce qu’il t’encourage et te dit « oh ça c’était bien, ça c’était bien ». Mais aussi quand ça lui prend ou qu’il pense que la performance est là pour <inintelligible>, il te fait faire la même chose plusieurs fois jusqu’à ce que tu oublies de quoi il s’agit, tu sais. Mais au fond je dirais que c’est un très bon producteur parce qu’il ne perd jamais de vue la raison d’être du morceau. Il ne considère jamais les choses d’un point de vue purement technique et il te fait toujours sentir que le musicien est plus important que l’équipement, ce qui est à mon avis un truc plutôt facile pour les technocrates de prendre les choses en main et de dire « oh ouais on a cet ordinateur qui peut faire ça, on peut utiliser ces effets… » et d’oublier ce que la musique représente, surtout le style de musique que fait Maiden, il s’agit surtout d’atteindre les gens, c’est parler aux gens, tu sais, et c’est pourquoi je pense que le groupe… c’est un groupe de concert parce que c’est l’endroit ultime pour ça, tu sais, quand tu es sur scène ou lors d’un concert, alors je pense que l’attitude de Maiden n’est pas « nous sommes le groupe, vous êtes les fans ». Je pense que c’est plus du genre « On est tous là ensemble pour passer un aussi bon moment que possible et pour vraiment s’amuser ». Alors de ce point de vue je crois que Steve ne l’oublie pas quand il est dans le studio. J’aime vraiment travailler comme ça parce que j’imagine toujours quand je chante, j’essaie toujours de me demander ce que ça va donner en concert, tu sais, ce que ça va rendre quand on sera sur scène. Je suis vraiment impatient de jouer « Sign Of The Cross » et certains autres morceaux en concert.

Keith Wilfort : La nouvelle illustration sur la pochette est radicalement différente de ce qui avait été fait auparavant, était-ce une décision consciente lors son élaboration ou est-ce que ça s’est produit juste comme ça ?

Blaze : C’était je crois une décision consciente d’une certaine manière. Certainement peu de temps après avoir rejoint le groupe j’ai parlé à Steve de ce que pensait de l’illustration, je crois que nous étions sur la même longueur d’onde, nous pensions qu’il n’était pas possible de tuer Eddie, je veux dire après tout il est un zombie, alors ce n’est pas possible de le tuer. Et en fait j’aime bien Eddie et j’aime ce qu’il représente et ce genre de… tu sais, le côté sombre antagoniste, ce qu’il représente. Alors on ne peut pas perdre Eddie, mais d’un autre côté Eddie doit faire quelque chose, il doit venir d’ailleurs. C’est une nouvelle formation et c’est j’espère un nouveau départ pour Maiden. Alors je pense que ça nous trottait dans la tête, et alors le type… Ils avaient reçus quelques trucs que Steve avait vus et qu’il n’avait pas particulièrement apprécié, alors il a appelé le type qui a fini <inintelligible> l’illustration, et quand il a dit : « on veut que tu nous donnes des idées pour le prochain album de Maiden », il a dit : « Ça fait cinq ans que j’attend ce coup de fil ». Alors je me suis dit que ça allait être bien s’il s’intéresse au groupe et qu’il attendait l’occasion et ça a bien rendu. Je pense que ça va être assez controversé mais je ne crois pas après tout ce temps que j’ai suivi Maiden je ne crois pas qu’ils aient jamais reculé devant la controverse ou qu’ils n’aient jamais confronté les gens.

Keith Wilfort : Finalement, la tournée. Après avoir passé des mois à enregistrer vous devez avoir envie de sortir et de faire une tournée… disons… sur scène ou en apparence, en quoi allez-vous être différents des tournées précédentes et… Je sais que vous aimez expérimenter avec vos retours et des trucs comme ça, alors avez vous pensé à quelque chose en particulier ?

Blaze : Ouais, ce qu’on va faire est… on va certainement…. on va changer le système de retours sur scène, c’est l’un des premiers trucs qu’on va faire, alors quand on jouera un petit concert… On a un système de retours qui prend moins de place sur scène et la sono aussi, tout aussi puissante je crois qu’elle est un peu plus forte, la sono qu’on va utiliser va être un peu plus petite et donc plus de gens pourront nous voir, et on aura un peu plus de place sur scène. Et je pense aussi que Maiden, lors des dernières tournées… comme avec No Prayer… et tout ça, ils ont dénudé la scène , complêtement dénudé, et je pense qu’il y a ce sentiment au sein du groupe une volonté de faire un spectacle qui veut vraiment dire « Ouais on est là » et de donner aux gens quelque chose à voir et une soirée inoubliable avec Iron Maiden, certainement. Alors je crois qu’on va donner des performances très enthousiastes lors de la tournée, et on est vraiment impatients parce que ça prend tant de temps de faire un album et les promotions et tout ça que le temps qu’on commence la tournée ça va être dingue. Ça va être comme l’un de ces dragons de contes de fées qui dort dans sa caverne, puis qui se réveille avec une énorme faim et qui crache le feu. On est sur le point de sortir pour foutre le bordel en ville et pour bouffer toutes les vierges. C’est comme ça que ça s’annonce pour le moment… quand on va y aller je suis sûr que ça va être dingue.

 

Justice Of The Peace

Have you heard on the news
Another let off madman
Another screw on the loose
Is it the judge or the bad man?
What’s the matter these days?
No one has the courage to put them away
Nobody has any faith
‘Cause there’s a breakdown of justice and order

Waiting for justice Waiting for justice of the peace
Waiting for justice
Waiting for justice of the peace

When I remember back the memories of yesterday
With all the friends and all the times
When people were care-free
And walking down the street
When everyone knew everyone
And all the houses doors were open
No one had to care those days are gone
Those days are gone
Those days are gone

Waiting for justice Waiting for justice of the peace
Waiting for justice
Waiting for justice of the peace

I long for the times when you could
Wander down the street unharmed
When people didn’t have much money
But didn’t seem to care
It must be the cynic in me
But I don’t really like things now
The violence, the attitudes
Aggression that you see everyday
A sick society looks the other way

Avez-vous entendu les nouvelles
Encore un psychopathe relâché
Un autre fou en liberté
Est-ce le juge ou le coupable ?
Qu’est-ce qu’il se passe de nos jours ?
Personne n’a le courage de les enfermer
Personne n’a confiance
Parce la justice et l’ordre se détériorent

En attendant la justice En attendant la justice de la paix
En attendant la justice
En attendant la justice de la paix

Quand je me rappelle les souvenirs d’hier
Avec tous les amis et tous les moments
Quand les gens étaient insouciants
Et marchant dans la rue
Quand tout le monde se connaissait
Et que les portes des maisons étaient ouvertes
Personne ne s’en faisait ce temps-là est révolu
Ce temps-là est révolu
Ce temps-là est révolu

En attendant la justice En attendant la justice de la paix
En attendant la justice
En attendant la justice de la paix

Elle me manque cette époque où l’on pouvait
Se promener dans la rue sans danger
Quand les gens n’avaient pas beaucoup d’argent
Mais ne semblaient pas s’en soucier
Ce doit être mon côté cynique
Mais je n’aime pas la tournure des choses
La violence, l’arrogance
L’agressivité qu’on voit tous les jours
Une société malade [écœurante] qui détourne le regard

 

iron maiden running free

I Live My Way

Sometimes when I feel the anger
Sometimes when I’m all alone
Sometimes when I feel surrounded
Like all the doors are closed
I feel like I’ve been a prisoner
I feel like I’ve been a fool
Let people try to judge me
When they’re not in my shoes

I’ve lived on my knees
Trying to please
It’s time to change

Some people are only happy
When they can watch you fail
And to them every day is
Another coffin nail
I think that I’ve found the answer
I think that at last I know
We’ve only got one lifetime
So make your life your own

I’ve lived on my knees
Trying to please
It’s time to change
To live my own way

I live my way
Living for today
Don’t care what they say
I live my way
Living for today
Don’t care what they say
I live my way
Living for today
Don’t care what they say
I live my way
Living for today
Don’t care what they say

I’ve lived on my knees
Trying to please
It’s time to change
To live my own way

I live my way
Living for today
Don’t care what they say
I live my way
Living for today
Don’t care what they say
I live my way
Living for today
Don’t care what they say
I live my way
Living for today
Don’t care what they say

I live my way
I live my way
I live my way
I live my way

Parfois quand je sens la colère
Parfois quand je suis tout seul
Parfois quand je me sens cerné
Comme si toutes les portes étaient fermées
Je me sens comme si j’étais prisonnier
Je me sens comme si j’étais un imbécile
À laisser des gens me juger
Alors qu’ils ne sont pas à ma place

J’ai vécu à genoux
À essayer de faire plaisir
Il est temps de changer

Certains ne sont satisfaits
Que lorsqu’ils te voient échouer
Et pour eux chaque jour est
Comme un autre clou dans le cercueil
Je crois avoir trouvé la réponse
Je crois savoir enfin
Nous n’avons une seule vie
Alors fait que ta propre vie t’appartienne

J’ai vécu à genoux
À essayer de faire plaisir
Il est temps de changer
De vivre à ma façon

Je vis à ma façon
Vivant au jour le jour
Peu m’importe ce qu’on dit
Je vis à ma façon
Vivant au jour le jour
Peu m’importe ce qu’on dit
Je vis à ma façon
Vivant au jour le jour
Peu m’importe ce qu’on dit
Je vis à ma façon
Vivant au jour le jour
Peu m’importe ce qu’on dit

J’ai vécu à genoux
À essayer de faire plaisir
Il est temps de changer
De vivre à ma façon

Je vis à ma façon
Vivant au jour le jour
Peu m’importe ce qu’on dit
Je vis à ma façon
Vivant au jour le jour
Peu m’importe ce qu’on dit
Je vis à ma façon
Vivant au jour le jour
Peu m’importe ce qu’on dit
Je vis à ma façon
Vivant au jour le jour
Peu m’importe ce qu’on dit

Je vis à ma façon
Je vis à ma façon
Je vis à ma façon
Je vis à ma façon

 

Blaze Bayley Interview – Part I

Keith Wilfort: How did you feel when you finally learned that you’d got the job in Maiden?

Blaze: Relieved… more than anything.

Keith Wilfort: ‘Cause there was a bit for awhile where it was, you know…

Blaze: Well I had to audition just the same as everybody else, so I was probably…. I just thought… I didn’t think really… I thought I had a chance as much as anybody else cause I’m quite a determined person, but I thought "well I’ll never get it", you know, ’cause it’s such a dream job, you know, it’s something that you think… So I was just relieved more than anything, all the anxiety and worrying thinking "Will I get it? Won’t I get it? …." you know, so it was like "Are you sure? Are you sure?" you know, just to make sure… "It’s me? Yeah, you’ve phoned the right person? Are you sure?" And I just spent about three days getting completely drunk… and staying drunk. So, it was good. It was a relief more than anything and then after awhile I felt really good about it.

Keith Wilfort: Did you have to sing a lot of songs or was it sort of…?

Blaze: Umm… I think we got to… It didn’t seem like a lot, I remember the audition, it didn’t seem like a lot of songs, but in fact I think it was about nine different numbers. And it was quite a cross-section of Maiden material with stuff like ‘Hallowed’ and ‘Number Of The Beast’ and ‘Clairvoyant’ and ‘Fear Of The Dark’… So it was all quite different stuff that both Paul and Bruce had done. And, I just remember being at the audition and thinking "well, even if I don’t get it, at least I got the chance to sing with Maiden", and sing, you know… and so I thought "I’ve got this far, I don’t really care now, I’ll just go for it and enjoy the fact that I’m actually singing with Iron Maiden." So it was good from that point of view… it was really good and we got to the end of it and we were all looking at each other going "Isn’t there any more? Is that it?" ‘Cause it just seemed to go like that, you know, it seemed to be a real vibe in the room… something was certainly clicking.

Keith Wilfort: So, when it came to actually settling in with the band, did it take a while to adjust to it or was it a case of sort of like "We’re in there, this is it!"… the vibes, you know?

Blaze: I think it was… there was a little bit of a limbo period until we actually started working together, because even though I was in the band, we hadn’t done anything together, there were no shows planned and the first thing we were gonna do was start writing this record. And I think I was quite nervous at the time. But as soon as I got together with Janick, you know, the ideas… I was thinking, "will this work with Maiden?", you know, and stuff like that… the ideas that I’d got, but it just slotted straight in. And when I started working with Steve it was great as well, ’cause he started… the way, the style that he writes and the way he constructs his melodies and his songs, he uses a part of my voice that I would never usually use, but it’s a part I’m always looking for. So it’s quite fulfilling in that respect, because even though I’d spent nine years in Wolfsbane, my previous band, and we’d made five albums, there was certainly something as we’d gone on that I was trying to find more character, and something more individual about my voice that maybe I’d just touched on sometimes. But when we started working together in Maiden, writing the songs and as the arrangements started coming together, it really felt that something was coming out of me, I was pushing myself a lot further, and it was very very satisfying.

Keith Wilfort: Did it take a lot of rehearsing before you actually started recording?

Blaze: Oh, weirdest thing I’ve ever done, because we’d got the songs together and it seemed like Steve and Janick… and they would go "Yeah, we’ll do this… Ok yeah that’s ready." I said, "Well we’ve only recorded it on the dictaphone, aren’t we gonna do any demos?" "Oh no no, we’re not doing any demos, we’ll just go in, you know, we’ll get everybody else to learn the arrangements and we’ll just record it." And so we were in the studio, we’d rehearsed up the the first song, "ok yeah, a bit of drum in there… whatcha think goes there… la-de-da-de-da…" And I don’t think we’d even got through it once without messing it up. And they all just said "Ok, shall we go for a take then?" And I said, "Don’t you think we should get through to the end without stopping?" You know, "Oh no! Just get the tape rolling!" So we all went off and got the tape, and so like everybody’s on edge…. but I don’t know, in a way I think when you do do demos, alot of the time you can lose the excitement of the song. And I think because the first time that we’d get it right and it really worked, that was the take that we were gonna use, there was certainly a little bit of electricity there, certainly, so it worked really well. I mean, sometimes we’d get it right and it just wouldn’t feel… you would think, "well what’s that all about?" It’s all played perfectly but just lacks that little bit of energy or certain something. And then other times, yeah, it really clicked. So it was good from that point of view.

Keith Wilfort : Comment tu t’es senti quand tu as finalement appris que tu avais le boulot chez Maiden ?

Blaze : Soulagé… plus que toute autre chose.

Keith Wilfort : Parce qu’il y a eu un moment où c’était… tu sais…

Blaze : J’ai passé l’audition comme n’importe qui d’autre, alors j’étais probablement…. J’ai juste pensé… Je n’ai pas vraiment réfléchi… Je me suis dit que j’avais ma chance comme n’importe qui d’autre parce que je suis quelqu’un de déterminé, mais je me suis dit : « je ne l’aurai jamais », tu sais, parce que c’est un boulot de rêve, tu sais, c’est quelque chose que tu pense… Alors j’étais juste soulagé plus qu’autre chose, toute l’anxiété et l’inquiétude à me dire « L’aura ? L’aura pas ?… » tu sais, alors c’était plutôt « Vous êtes sûr ? Vous êtes sûr ? » tu sais, juste pour être sûr… « C’est moi ? Ouais, you avez appelé la bonne personne ? Vous êtes sûr ? » Et j’ai alors passé trois jours à me saoûler… et à rester ivre. Alors c’était bon. C’était du soulagement plus qu’autre chose et au bout d’un moment je me suis vraiment senti bien.

Keith Wilfort : Tu as dû chanter beaucoup de chansons ou c’était plutôt… ?

Blaze : Hum… Je crois qu’on a… Ça n’a pas semblé beaucoup, je me souviens de l’audition, ça n’a pas paru beaucoup de chansons, mais en fait je crois que c’était neuf morceaux différents. Et c’était un bon échantillon des morceaux de Maiden avec des morceaux comme « Hallowed… » et « Number Of The Beast » et « Clairvoyant » et « Fear Of The Dark »… C’était des morceaux assez différents que Paul et Bruce avaient chanté. Et je me souviens être allé à l’audition en me disant : « Même si je ne l’ai pas, au moins j’aurais eu la chance de chanter avec Maiden », et chanter, tu sais… et alors je me suis dit « Je suis arrivé jusqu’ici, je m’en fout un peu maintenant, je vais juste y aller et apprécier le fait que je chante avec Iron Maiden ». Alors c’était bon de ce point de vue… c’était vraiment bien et à la fin on s’est tous regardé en pensant « Il n’y en a pas plus ? C’est tout ? » Parce que ça avait l’air d’avoir bien marché, tu sais, il y avait une bonne vibration dans l’air… Il y avait vraiment eu un déclic.

Keith Wilfort : Alors quand tu as intégré le groupe, est-ce que ça t’a prit du temps pour t’adapter ou est-ce que c’était plutôt du genre « On y est, ça y est ! »… la vibration, tu sais ?

Blaze : Je pense que c’était… il y a eu un court moment de flottement jusqu’à ce qu’on commence à vraiment travailler ensemble, parce que même si je faisais partie du groupe, on n’avait rien fait ensemble, il n’y avait pas de concerts en vue et la première chose qu’on allait faire était d’écrire cet album. Et je crois que j’étais plutôt nerveux à l’époque. Mais dès que Janick et moi nous sommes mis ensemble, tu sais, les idées… Je me suis demandé « est-ce que ça va marcher avec Maiden ? », tu sais, des trucs du genre… les idée que j’avais, mais ça s’est parfaitement intégré. Et quand j’ai commencer à travailler avec Steve ça a très bien marché aussi, parce qu’il a commencé à… sa manière, son style d’écriture et la façon dont il construit ses mélodies et ses chansons, il utilise un registre de ma voix que je n’utiliserais jamais normalement, mais c’est un registre que je cherche tout le temps. Alors c’est assez satisfaisant de ce point de vue, parce bien que j’aie passé neuf ans avec Wolfsbane, mon ancien groupe, et qu’on aie sorti cinq albums, il y avait certainement quelque chose quand on y pense, je cherchais plus de caractère, et quelque chose de plus individuel avec ma voix que j’avais peut-être parfois effleuré. Mais quand j’ai commencé à travailler avec Maiden, à écrire les morceaux et que les arrangements commençaient à prendre forme, j’ai eu l’impression que quelque chose sortait de moi, je me poussais beaucoup plus loin et c’était très très satisfaisant.

Keith Wilfort : Est-ce que vous avez beaucoup répété avant de commencer à enregistrer ?

Blaze : Oh, c’est le truc le plus bizarre que j’aie jamais fait, parce qu’on composait les morceaux et il semblait que Steve et Janick… et il disaient « Ouais, on fera ça… Ok ouais c’est prêt ». Et je leur disais : « On ne l’a enregistré que sur le dictaphone, on ne va pas faire de démos ? » « Oh non non, on ne va pas faire de démos, on y va simplement, tu sais, on va demander aux autres d’apprendre les arrangements et on enregistre directement ». Alors on était dans le studio, on avait répété le premier morceaux, « ok ouais, un peu de batterie là… qu’est-ce que tu crois qu’on peut mettre là… la-da-da-di-da… » Et je ne pense pas qu’on ait joué le morceau entier sans merder. Et ils me disaient tous « Ok, on enregistre ? » Et je leur disais : « Vous ne croyez pas qu’on devrait le jouer jusqu’au bout sans s’arrêter ? » Tu sais, « Oh non ! Il n’y a qu’à enregister ! » Et alors on jouait et on enregistrait, et c’était comme si tout le monde était sur les nerfs…. Mais je ne sais pas, d’un autre côté si tu fais une démo, la plupart du temps tu risque de perdre l’excitation du morceau. Et je pense que la première fois qu’on l’a bien joué ça a bien marché, c’était l’enregistrement qu’on allait utiliser, il y avait certainement un peu d’électricité certainement, et c’est pour ça que ça a bien marché. Je veux dire, parfois on jouait bien mais ça ne rendait pas… on se demandait, « Et alors c’est tout ? » Tout est joué à la perfection mais il manque cette énergie ou ce petit quelque chose. Et d’autres fois, ouais, ça marchait vraiment. Alors de ce point vue c’était plutôt bien.

 

Judgement Day

There are no marks upon a man
That can say he’s good or bad
No label and no tell-tale sign
That can show he’s full of lies

By your deeds you will be known
Time will tell, truth will show
As we exhale every breath
We all get closer to our death

What will you say
What will you say
On judgement day
On judgement day

When you look into their eyes
You don’t know what they hide
No label and no tell-tale sign
That can show he’s full of lies

By your deeds you will be known
Time will tell, truth will show
As we exhale every breath
We all got closer to our death

What will you say
What will you say
On judgement day
On judgement day

Ignorance is bliss, is that the reason
We cannot read another’s mind?
If we knew what thoughts were dancing
Through each other’s heads
Would we all be driven mad?
Would we all be dead?

By your deeds you will be known
Time will tell, truth will show
As we exhale every breath
We all got closer to our death

What will you say
What will you say
On judgement day
On judgement day
On judgement day
On judgement day

Il n’y a pas de marques sur un homme
Qui indiquent s’il est bon ou mauvais
Pas d’étiquette ni de signes extérieurs
Qui montrent que c’est un menteur invétéré

Par tes actes tu seras reconnu
Le temps le révèlera, la vérité apparaîtra
Alors que nous exhalons chaque souffle
Nous nous rapprochons tous de notre mort

Que diras-tu
Que diras-tu
Le jour du jugement dernier
Le jour du jugement dernier

Quand on les regarde dans les yeux
On ne sait pas ce qu’ils cachent
Pas d’étiquette ni de signes extérieurs
Qui montrent que c’est un menteur invétéré

Par tes actes tu seras reconnu
Le temps le révèlera, la vérité apparaîtra
Alors que nous exhalons chaque souffle
Nous nous rapprochons tous de notre mort

Que diras-tu
Que diras-tu
Le jour du jugement dernier
Le jour du jugement dernier

L’ignorance est un bienfait, est-ce la raison pour laquelle
On ne peut pas lire dans les pensées les uns des autres ?
Si l’on savait quelles pensées dansent
Dans la tête des autres
Cela nous rendrait-il fous ?
Cela nous tuerait-il ?

Par tes actes tu seras reconnu
Le temps le révèlera, la vérité apparaîtra
Alors que nous exhalons chaque souffle
Nous nous rapprochons tous de notre mort

Que diras-tu
Que diras-tu
Le jour du jugement dernier
Le jour du jugement dernier
Le jour du jugement dernier
Le jour du jugement dernier

 

iron maiden Judgement day  iron maiden Judgement day

Journeyman

From the red sky of the East
To the sunset in the West
We have cheated Death and He has cheated us
But that was just a dream and this is what it means
We are sleeping and we’ll dream for evermore

And the fragment remains of our memories
And the shadows we made with our hands
Deeper grey, came to mourn
All the colours of the dawn
Will this journeyman’s day be his last?

I know what I want, I say what I want
And no one can take it away
I know what I want, I say what I want
And no one can take it away
I know what I want, I say what I want
And no one can take it away
I know what I want, I say what I want
And no one can take it away

But the memorys still remains,
All the past years not so strange
Our winter times are like a silent shroud
And the heartbeat of the day
Drives the mist away
And winter’s not the only dream around

In your life you may choose desolation
And the shadows you build with your hands
If you turn to the light that is burning in the night
Then your Journeyman’s day has begun

I know what I want, I say what I want
And no one can take it away
I know what I want, I say what I want
And no one can take it away
I know what I want, I say what I want
And no one can take it away
I know what I want, I say what I want
And no one can take it away

In your life you may choose desolation
And the shadows you build with your hands
If you turn to the light that is burning in the night
Then your Journeyman’s day has begun

I know what I want, I say what I want
And no one can take it away
I know what I want, I say what I want
And no one can take it away
I know what I want, I say what I want
And no one can take it away
I know what I want, I say what I want
And no one can take it away

Du ciel rougeoyant à l’Est
Jusqu’au soleil couchant à l’Ouest
Nous avons trompé la Mort et Elle nous a trompé
Mais ce n’était qu’un rêve et voici ce qu’il signifie
Nous dormons et nous rêverons à tout jamais

Et des fragments demeurent de nos souvenirs
Et les ombres que l’on a fait de nos mains
Un gris plus profond vient pleurer
Toutes les couleurs de l’aurore
Cette journée du Compagnon sera-t-elle sa dernière?

Je sais ce que je veux, je dis ce que je veux
Et personne ne peut me l’enlever
Je sais ce que je veux, je dis ce que je veux
Et personne ne peut me l’enlever
Je sais ce que je veux, je dis ce que je veux
Et personne ne peut me l’enlever
Je sais ce que je veux, je dis ce que je veux
Et personne ne peut me l’enlever

Mais les souvenirs demeurent,
Ces années écoulées pas si étranges
Nos hivers sont comme un linceul silencieux
Et le battement de coeur de la journée
Repousse les brumes au loin
Et l’hiver n’est plus le seul rêve à l’entour

Dans la vie, on peut choisir la tristesse
Et les ombres que l’on fait de nos mains
Si l’on se tourne vers la lumière qui brûle dans la nuit
Alors notre journée de Compagnon a commencé

Je sais ce que je veux, je dis ce que je veux
Et personne ne peut me l’enlever
Je sais ce que je veux, je dis ce que je veux
Et personne ne peut me l’enlever
Je sais ce que je veux, je dis ce que je veux
Et personne ne peut me l’enlever
Je sais ce que je veux, je dis ce que je veux
Et personne ne peut me l’enlever

Dans la vie, on peut choisir la tristesse
Et les ombres que l’on fait de nos mains
Si l’on se tourne vers la lumière qui brûle dans la nuit
Alors notre journée de Compagnon a commencé

Je sais ce que je veux, je dis ce que je veux
Et personne ne peut me l’enlever
Je sais ce que je veux, je dis ce que je veux
Et personne ne peut me l’enlever
Je sais ce que je veux, je dis ce que je veux
Et personne ne peut me l’enlever
Je sais ce que je veux, je dis ce que je veux
Et personne ne peut me l’enlever

 

  

Age Of Innocence

I can’t be compromising
In my throughts no more
I can’t prevent the times
My anger fills my heart
I can’t be sympathising
With a new lost cause
I feel I’ve lost my patience
With the world and all

And all the politicians
And their hollow promises
And all the lies, deceit
And shame that goes with it
The working man pays everything
For their mistakes
And with his life too
If there was to be a war

So we only get one chance,
Can we take it
And we only got one life,
Can’t exchange it
Can we hold on to what we have,
Don’t replace it
The age of innocence is fading…
Like an old dream

A life of petty crime gets punished
With a holiday
The victim’s minds are scarred for life
Most everyday
Assailants know just how much further
They can go
They know the laws are soft,
Conviction chances low

So we only get one chance,
Can we take it
And we only got one life,
Can’t exchange it
Can we hold on to what we have,
Don’t replace it
The age of innocence is fading…
Like an old dream

You can’t protect yourselves
Even in your own home
For fear of vigilante cries
The victims wipe their eyes
So now the criminals
They laugh right in our face
Judicial system lets them do it,
A disgrace

Despondent public
Worries where it all will end
We can’t protect ourselves
Our kids from crime the trend

We cannot warn each other
Of evil in our midst
They have more rights than us,
You cannot call that just

So we only get one chance,
Can we take it
And we only got one life,
Can’t exchange it
Can we hold on to what we have,
Don’t replace it
The age of innocence is fading…
Like an old dream

The age of innocence is fading…
Like an old dream

Je ne peux plus faire de compromis
Dans mes pensées
Je ne peux plus empêcher les fois
Où la colère envahit mon coeur
Je ne peux plus sympathiser
Avec une nouvelle cause perdue
J’ai l’impression d’avoir perdu patience
Avec le monde et tout le reste

Et tous les politiciens
Avec leurs vaines promesses
Et tous les mensonges, les tromperies
Et la honte qui les accompagnent
Le travailleur paie
Pour toutes leurs erreurs
Et de sa vie même
Si une guerre se produit

Alors nous n’avons qu’une seule chance,
Pouvons-nous la saisir?
Et nous n’avons qu’une seule vie,
Nous ne pouvons l’échanger
Pouvons-nous garder ce que nous avons
Et ne pas le remplacer?
L’âge de l’innocence s’estompe…
Comme un vieux rêve

Une vie de menus larcins est punie
Par des vacances
L’esprit des victimes est marqué
Presque chaque jour à tout jamais
Les agresseurs savent exactement
Jusqu’où aller
Ils savent que les lois sont tendres,
Les risques de condamnation faibles

Alors nous n’avons qu’une seule chance,
Pouvons-nous la saisir?
Et nous n’avons qu’une seule vie,
Nous ne pouvons l’échanger
Pouvons-nous garder ce que nous avons
Et ne pas le remplacer?
L’âge de l’innocence s’estompe…
Comme un vieux rêve

On ne peut plus se protéger
Même dans sa propre demeure
Par peur des cris des vigiles
Les victimes retiennent leurs larmes
Et maintenant les criminels
Nous rient au visage
Le système judiciaire les laisse faire,
C’est écoeurant

Le public découragé
Se demande où tout ça va finir
Nous ne pouvons pas nous protéger
Ni nos enfants de cette tendance criminelle

Nous ne pouvons même pas nous avertir les uns les autres
Du mal en notre sein
Ils ont plus de droits que nous,
On ne peut pas appeler ça de la justice

Alors nous n’avons qu’une seule chance,
Pouvons-nous la saisir?
Et nous n’avons qu’une seule vie,
Nous ne pouvons l’échanger
Pouvons-nous garder ce que nous avons
Et ne pas le remplacer?
L’âge de l’innocence s’estompe…
Comme un vieux rêve

L’âge de l’innocence s’estompe…
Comme un vieux rêve

 

Face In The Sand

Everyone’s waiting for something to happen
Everybody’s waiting for something to see
Lunatics waiting for bigger disasters
Everyone’s waiting for news on TV

Winding lives at the end of the spiral
Waiting dictators with their next big thrill
Everyone’s looking but no one is listening
Everybody wants to be in at the kill

I wait for the signs, they tell me true
I see the signs of the end time

Everyone’s searching but nothing’s revealing
Everyone’s looking for the reason why
Everyone’s hoping for life everafter
Everyone’s looking at death from the sky

Everyone’s nightmares are going to happen
Everybody’s ripping the mask from their eyes
Everyone’s praying but no one’s believing
Everyone’s heroes tell everyone’s lies

I wait for the signs, they tell me true
I see the signs of the end time

So I watch and I wait
And I pray for an answer
An end to the strife and the world’s misery
But the end never came
And we’re digging the graves
And we’re loading the guns for the kill

Can the end be at hand? Is the face in the sand?
Future memory of our tragedy
Can the end be at hand? Is the face in the sand?
Future memory of our tragedy

So I watch and I wait
And I pray for an answer
An end to the strife and the world’s misery
But the end never came
And we’re digging the graves
And we’re loading the guns for the kill

Can the end be at hand? is the face in the sand?
Future memory of our tragedy
Can the end be at hand? is the face in the sand?
Future memory of our tragedy

Tout le monde attend que quelque chose se passe
Tout le monde attend quelque chose à voir
Des fous attendant de plus grands désastres
Tout le monde attend les journaux à la télé

Des vies qui s’achèvent au bout de la spirale
Des dictateurs en attente de leur prochain méfait
Tout le monde regarde mais personne n’écoute
Tout le monde veut être là pour le carnage

J’attends les signes, ils disent vrai
Je vois les signes de la fin des temps

Tout le monde cherche, mais rien n’est révélé
Tout le monde cherche le pourquoi
Tout le monde espère en une vie au-delà
Tout le monde regarde la mort depuis le ciel

Les cauchemars de tout le monde vont se réaliser
Tout le monde s’arrache le masque devant les yeux
Tout le monde prie mais personne ne croit
Les héros de tous mentent à tout le monde

J’attends les signes, ils disent vrai
Je vois les signes de la fin des temps

Alors je regarde et j’attends
Et je prie pour une réponse
Une fin à ce conflit et à la misère du monde
Mais la fin n’est jamais venue
Et nous creusons les tombes
Et nous chargeons les armes pour la tuerie

La fin est-elle proche? Avons-nous la tête dans le sable?
Futurs souvenirs de notre tragédie
La fin est-elle proche? Avons-nous la tête dans le sable?
Futurs souvenirs de notre tragédie

Alors je regarde et j’attends
Et je prie pour une réponse
Une fin à ce conflit et à la misère du monde
Mais la fin n’est jamais venue
Et nous creusons les tombes
Et nous chargeons les armes pour la tuerie

La fin est-elle proche? Avons-nous la tête dans le sable?
Futurs souvenirs de notre tragédie
La fin est-elle proche? Avons-nous la tête dans le sable?
Futurs souvenirs de notre tragédie

 

Paschendale

In a foreign field you lay
Lonely soldier unknown grave
On his dying words he prays
Tell the world of Paschendale

Relive all that he’s been through
Last communion of his soul
Rust your bullets with his tears
Let me tell you about his years

Laying low in a blood-filled trench
Killing time ’til my very own death
On my face I can feel the falling rain
Never see my friends again
In the smoke, in the mud and lead
Smell the fear and the feeling of dread
Soon be time to go over the wall
Rapid fire and the end of us all

Whistles, shouts, and more gun fire
Lifeless bodies hang on barbed wire
Battlefield nothing but a bloody tomb
Be reunited with my dead friends soon
Many soldiers eighteen years
Drown in mud, no more tears
Surely a war no-one can win
Killing time about to begin

Home, far away from the war
A chance to live again
Home, far away but the war
No chance to live again

The bodies of ours and our foes
The sea of death it overflows
In no man’s land God only knows
Into jaws of death we go

Crucified as if on a cross,
Allied troops they mourn their loss
German war propaganda machine
Such before has never been seen
Swear I heard the angels cry
Pray to God no more may die
So that people know the truth
Tell the tale of Paschendale

Cruelty has a human heart
Every man does play his part
Terror of the men we kill
The human heart is hungry still
I stand my ground for the very last time
Gun is ready as I stand in line
Nervous wait for the whistle to blow
Rush of blood and over we go

Blood is falling like the rain
Its crimson cloak unveils again
The sound of guns can’t hide their shame
And so we die in Paschendale

Dodging shrapnel and barbed wire
Running straight at cannon fire
Running blind as I hold my breath
Say a prayer, symphony of death
As we charge the enemy lines
A burst of fire and we go down
I choke a cry but no-one hears
Feel the blood go down my throat

Home, far away from the war
A chance to live again
Home, far away but the war
No chance to live again
Home, far away from the war
A chance to live again
Home, far away but the war
No chance to live again

See my spirit on the wind
Across the lines, beyond the hill
Friend and foe will meet again
Those who died at Paschendale

Tu gis dans un champ étranger
Soldat esseulé, tombe inconnue
Ses derniers mots une prière
Parlez à tous de Paschendale

Revivez tout ce qu’il a souffert
Dernière communion de son âme
Que vos balles rouillent par ses larmes
Laissez-moi vous raconter ce qu’il a vécu

Abrité dans une tranchée sanglante
Tuant le temps en attendant ma propre mort
Sur mon visage je sens les gouttes de pluie
Je ne reverrai plus jamais mes amis
Dans la fumée, la boue et la mitraille
On sent la peur et le sentiment d’horreur
Il va bientôt être temps de sortir de la tranchée
Tir rapide et notre fin à tous

Des sifflets, des cris, et encore la mitraille
Des corps sans vie accrochés aux barbelés
Le champ de bataille n’est rien d’autre qu’un tombeau sanglant
Je vais bientôt rejoindre mes camarades morts
De nombreux soldats de dix-huit ans
Se noient dans la boue, plus de larmes
C’est certainement une guerre que personne ne peut gagner
Le massacre va bientôt commencer

Chez moi, bien loin de la guerre
Une chance de revivre
Chez moi, très loin, mais la guerre
Aucune chance de revivre

Les corps des nôtres et de nos ennemis
L’océan de mort déborde
Dans le no man’s land Dieu seul sait
Nous nous précipitons dans la gueule de la mort

Crucifiées comme sur une croix
Les troupes alliées pleurent leurs pertes
La propagande de guerre allemande
Telle qu’on en avait jamais vu
Je jure que j’ai entendu les anges pleurer
Priant Dieu que plus personne ne meure
Afin que les gens connaissent la vérité
Et que le récit de Paschendale soit conté

La cruauté a un coeur humain
Chacun y joue son rôle
La terreur des hommes que nous tuons
Le coeur humain a encore faim
Je monte au combat pour la toute dernière fois
Mon fusil est prêt alors que j’attends dans la file
Attendant nerveusement le coup de sifflet
La tension monte et on y va

Le sang tombe comme la pluie
Son rideau pourpre dévoile à nouveau
Le son des tirs ne peut cacher leur honte
Et c’est ainsi que nous sommes morts à Paschendale

Évitant les shrapnels et le barbelé
Courant tout droit vers le feu des canons
Courant en aveugle je retiens mon souffle
Je dis une prière, symphonie de mort
Alors que l’on charge les lignes ennemies
Une rafale et nous tombons
J’étouffe un cri que personne n’entend
Je sens le sang couler dans ma gorge

Chez moi, bien loin de la guerre
Une chance de revivre
Chez moi, très loin, mais la guerre
Aucune chance de revivre
Chez moi, bien loin de la guerre
Une chance de revivre
Chez moi, très loin, mais la guerre
Aucune chance de revivre

Voyez mon esprit au gré du vent
Au travers des lignes, au delà des collines
Alliés et ennemis se rencontreront à nouveau
Ceux qui sont tombés à Paschendale

    From Fear To Eternity

New Frontier

Bleeding you dry from the start,
The sum of my parts
To give it away, new life in a day
Some new Frankenstein damned for all time

Cursed by the Angel Who fell,
Who saves me from Hell?
And who is my god? And where is my soul?
Too tired to jump, too young to run

Never ending, forever searching, chasing dreams,
The dreams of your heart
Always seeking, always asking,
Questions right from the start

Out beyond the new frontier,
Playing god without mercy without fear
Create a beast,
made a man without a soul
Is it worth the risk?
A war of god and man

I want to end my life now,
But I don’t know how
Recycled again,
A lifetime of pain
The spawn of a man
The Devil has planned

Never ending, forever searching, chasing dreams,
The dreams of your heart
Always seeking, always asking,
Questions right from the start

Out beyond the new frontier,
Playing god without mercy without fear
Create a beast,
made a man without a soul
Is it worth the risk?
A war of god and man

Never ending, forever searching, chasing dreams,
The dreams of your heart
Always seeking, always asking,
Questions right from the start

Out beyond the new frontier,
Playing god without mercy without fear
Create a beast,
made a man without a soul
Is it worth the risk?
A war of god and man

Out beyond the new frontier,
Playing god without mercy without fear
Create a beast,
made a man without a soul
Is it worth the risk?
A war of god and man
Is it worth the risk?
A war of god and man

Te saignant à blanc dès le début,
La somme de mes parties
À donner gratuitement, une nouvelle vie en un jour
Un nouveau Frankenstein damné pour l’éternité

Maudit par l’Ange Déchu,
Qui me sauvera de l’Enfer?
Et qui est mon dieu? Et où est mon âme?
Trop fatigué pour sauter, trop jeune pour courir

Sans fin, recherchant pour l’éternité, pourchassant des rêves,
Les rêves de ton coeur
Toujours à chercher, toujours à demander,
Posant des question dès le début

Au-delà de la nouvelle frontière,
Jouant à dieu sans pitié et sans peur
Il crée un monstre,
Il fabrique un homme sans âme
Cela vaut-il le risque
D’une guerre entre Dieu et l’Homme?

Je veux en finir avec ma vie maintenant,
Mais je ne sais pas comment
Recyclé encore,
Une existence de souffrances
La progéniture d’un homme
Que le Diable avait planifié

Sans fin, recherchant pour l’éternité, pourchassant des rêves,
Les rêves de ton coeur
Toujours à chercher, toujours à demander,
Posant des question dès le début

Au-delà de la nouvelle frontière,
Jouant à dieu sans pitié et sans peur
Il crée un monstre,
Il fabrique un homme sans âme
Cela vaut-il le risque
D’une guerre entre Dieu et l’Homme?

Sans fin, recherchant pour l’éternité, pourchassant des rêves,
Les rêves de ton coeur
Toujours à chercher, toujours à demander,
Posant des question dès le début

Au-delà de la nouvelle frontière,
Jouant à dieu sans pitié et sans peur
Il crée un monstre,
Il fabrique un homme sans âme
Cela vaut-il le risque
D’une guerre entre Dieu et l’Homme?

Au-delà de la nouvelle frontière,
Jouant à dieu sans pitié et sans peur
Il crée un monstre,
Il fabrique un homme sans âme
Cela vaut-il le risque
D’une guerre entre Dieu et l’Homme?
Cela vaut-il le risque
D’une guerre entre Dieu et l’Homme?